Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afin que nous y donnions la suite voulue
Tel que nous l'avons laissé entendre

Traduction de «voulu nous entendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afin que nous y donnions la suite voulue

for our attention [ for our reply ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Gilles Taillon, président, Conseil du patronat du Québec: Nous sommes heureux que votre comité ait bien voulu nous entendre à titre de représentant du CPQ.

Mr. Gilles Taillon, President, Conseil du Patronat du Québec: It is a pleasure for the CPQ to be heard by your committee.


Monsieur Audcent, si les membres du comité ont voulu vous entendre, c'est essentiellement parce que quand le ministre a comparu devant nous, on lui a signalé que le Commissaire à la protection de la vie privée et le Commissaire à l'information avaient exprimé de graves réserves quant à la légalité du projet de loi C-66.

I think the main reason the committee wanted to hear from you, Mr. Audcent, is as follows: When the minister appeared before us, it was pointed out to him that both the Privacy Commissioner and the Information Commissioner had expressed serious concerns as to the legality of Bill C-66.


À plusieurs reprises, nous avons demandé un texte législatif fort, mais Reding n’a pas voulu en entendre parler. Pourquoi pouvons-nous accepter une Europe qui sanctionne les États membres qui ne respectent pas les règles et accords européens en matière de finances, mais pas une Europe qui sanctionne les États membres qui négligent l’égalité hommes-femmes et forment des gouvernements qui ne comprennent qu’une poignée de femmes, voire aucune.

This sentence is from a Commission that rushed to produce an empty, so-called Women’s Charter in March, and that neglected the Parliament when it came to negotiating the new gender equality strategy, which, I might add, is no more concrete than the Commission work programme here. We knew in March that Reding’s Charter was only a façade with no substance. We asked repeatedly for a strong legislative text, but Reding did not want to hear about it. Why can we accept a Europe that sanctions Member States when they are financially not in line with EU rules and agreements but we cannot accept a Europe that sanctions Member States that neglect gender equality and c ...[+++]


Lorsque nous avons discuté des Instituts de recherche en santé du Canada, et que le président a été nommé — je veux parler du Dr Alan Bernstein —, nous avons voulu l'entendre, parce que nous étions perçus, et nous nous considérions nous-mêmes, plus au moins, comme l'autorité compétente en matière de questions de santé devant la Chambre.

When we were talking about the Canadian Institutes of Health Research, and the chair was appointed, Dr. Alan Bernstein, we wanted to hear from the chair, because we were considered, and considered ourselves to be, more or less, the authoritative members when health issues came before the House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En plus des références aux réalisations de l’Union, j’aurais voulu en entendre davantage sur le fait que nous n’avons pas répondu aux attentes des citoyens et sur la crise de confiance au sein de l’Union.

I would have liked to have heard – along with the references to the EU’s successes – more said about the disappointment of people’s expectations and the crisis of confidence in the Union.


Si la modification comporte des concepts qui font voir que nous ne fixons pas de limite finale, mais que nous allons essayer d'accomplir la tâche le plus rapidement possible — compte tenu du plan de travail, qui sera établi jeudi —, je crois qu'il y a bien la notion selon laquelle nous n'allons pas nous étendre ad vitam aeternam là-dessus, mais que nous allons accorder à la question tout le temps voulu pour entendre d'autres témoins.

If we have those concepts in the amendment that capture the sense that we will not set a final limit, but that we will try to do it as quickly as possible—taking into account the work plan, which shall be established on Thursday—then I think this covers off the notion that we're not going to go on about this indefinitely, but we're going to give it the time it needs to take into account other witnesses.


Il est bon d’entendre une déclaration claire de votre part - comme nous venons de l’entendre - où vous nous fournissez les faits - à savoir, que le quota a été approuvé jusqu’à présent - et nous dites que nous devrions avoir un débat en temps voulu sur ce que nous proposons de faire au sujet de cette situation.

It is good to hear a clear statement from you – as we indeed just have done – in which you give us the facts – namely, that the quota has been agreed on up to this point – and also tell us that we should have a debate in good time on what we propose to do about the situation.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je me réjouis que nous ayons été en mesure, après de longues tergiversations, de nous entendre sur ce document et que nous ayons par ailleurs pu l’élaborer en temps voulu avant que l’Année de la mobilité ne touche à sa fin. En effet, je ne pense pas qu’une Charte pour la mobilité aurait beaucoup de sens l’an prochain; elle n’aurait pas vraiment l’effet escompté sur le monde ex ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, I am glad that we have been able, after long-drawn out wrangling, to agree on this document, and, moreover, that we have been able to produce it in good time before the Year of Mobility is over, for I do not think it would make much sense to roll out a Mobility Charter next year; that would not exactly have the desired effect on the outside world.


Nous avons le quorum voulu pour entendre nos témoins, et nous accorderons cinq minutes à chaque groupe pour faire son exposé.

We have quorum to proceed with our witnesses, with presentations of five minutes each.


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un avenir dans la Fédération de Russie sans perdre leur identité ; et je ne veux pas entendre de langue ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough approach to this matter, because we, being a democratic Union, are under the obligation to stand up for h ...[+++]




D'autres ont cherché : voulu nous entendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulu nous entendre ->

Date index: 2022-03-21
w