Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulu lui demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt

the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing


Accord entre les États membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'Union européenne

Agreement between the Member States of the European Union concerning claims introduced by each Member State against any other Member State for damage to any property owned, used or operated by it or injury or death suffered by any military or civilian staff of its services, in the context of an EU crisis management operation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J’aurais voulu lui demander si David Cameron vaut mieux que les Européens qui voudraient aussi prendre un congé de paternité, mais qui subissent une discrimination dans au moins huit États membres.

I would have liked to ask him whether David Cameron is better than other Europeans who would also like to take paternity leave, but who are discriminated against in at least eight Member States.


J’aurais voulu lui demander s’il a lu le traité de Lisbonne car, s’il l’avait fait, il aurait probablement été au fait de l’article sur les minorités que je viens d’évoquer.

I would have liked to ask him then whether he has read the Treaty of Lisbon because, if he has read it, he would probably be familiar with the article on minorities which I have just mentioned.


J'ai voulu lui demander son évaluation de la situation et ses conseils.

I'm sorry, I cannot do that.


Je n'ai pas eu la chance de lui poser d'autres questions, mais j'aurais voulu lui demander — et je suis convaincu que d'autres membres ont eu la même idée — quels genres de conversations, formelles ou informelles, avaient eu lieu.

I didn't have a round of questions left, but my question and I'm sure it came to many committee members was what kinds of informal or formal conversations had been held.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. exhorte la Commission à aligner l'acquis communautaire sur les dispositions des articles 290 et 291 du traité FUE dans les meilleurs délais et selon un calendrier précis et lui demande donc de déposer les propositions législatives voulues pour ce faire;

9. Urges the Commission to bring the acquis into line with the provisions of Articles 290 and 291 TFEU as soon as possible, in accordance with a clear timetable, and therefore calls on it to submit the requisite legislative texts;


9. exhorte la Commission à aligner l'acquis communautaire sur les dispositions des articles 290 et 291 du traité FUE dans les meilleurs délais et selon un calendrier précis et lui demande donc de déposer les propositions législatives voulues pour ce faire;

9. Urges the Commission to bring the acquis into line with the provisions of Articles 290 and 291 TFEU as soon as possible, in accordance with a clear timetable, and therefore calls on it to submit the requisite legislative texts;


Il se demande comment il se fait qu'on ne lui donne aucune information sur une personne qui pourrait l'informer, et il ne lui est pas possible de savoir si cette procédure est la procédure typique de CIC ou s'il y a une raison quelconque qui explique cette situation, par exemple le fait qu'un dénonciateur anonyme ait voulu lui causer du tort par vengeance personnelle.

There is a disconcerting aspect to this lack of point of contact where one could enquire, but it is not possible to determine if this is a standard line of treatment by CIC or if there is some sinister reason behind it because of an anonymous denouncer bearing ill will toward this applicant for reasons of personal revenge.


J'aurais voulu vous demander, Monsieur le Président, de rétablir la procédure d'admission à Bruxelles telle qu'elle était auparavant, à savoir identifier le visiteur, lui confectionner un badge et le laisser entrer.

I would like to ask you, Mr President, to change the admission procedure in Brussels back to how it used to be: you identify yourself, a badge is made and you are admitted.


J'ai vu Simon Reisman, notre négociateur en chef, sur le mail de la rue Sparks l'autre jour et j'ai voulu lui demander s'il avait pensé à tout cela à l'époque.

I saw our chief negotiator, Simon Reisman, on the Sparks Street Mall the other day.


Toutefois, soucieux d'agir dans l'esprit de la justice naturelle, nous avons décidé de prendre le temps voulu pour lui envoyer un message lui demandant de se présenter devant le comité afin de s'expliquer - je crois que nous devons régler cette question mardi de la semaine prochaine, mais nous avons décidé de le faire mercredi.

However, in the spirit of natural justice, we decided that we would allow time enough for a message to be sent to him, requesting his presence at our committee to explain himself - I think we were intending to deal with this on Tuesday of next week, and it became Wednesday.




Anderen hebben gezocht naar : voulu lui demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulu lui demander ->

Date index: 2024-11-03
w