Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse de compromis
Analyse de compromis en fonction du temps
Compromis
Compromis arbitral
Compromis constitutionnel
Compromis d'arbitrage
Compromis spécial
Compromis visant à régler la crise constitutionnelle
Négocier des compromis
Parvenir à un consensus
Prise en charge d'un choc  volume compromis
Sentence arbitrale consécutive à un compromis
Sentence consécutive à un compromis

Vertaling van "voulons un compromis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
compromis [ compromis d'arbitrage | compromis spécial ]

compromis [ compromis d'arbitrage | arbitral compromis | special compromis | special agreement | arbitration agreement ]


compromis relatif à l'établissement d'une nouvelle constitution [ compromis visant à régler la crise constitutionnelle | compromis constitutionnel ]

constitutional compromise


l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away




sentence arbitrale consécutive à un compromis | sentence consécutive à un compromis

award on a submission


compromis arbitral [ compromis d'arbitrage ]

arbitration submission agreement [ arbitral submission agreement | submission agreement | arbitration submission | arbitral submission ]


analyse de compromis en fonction du temps

Time trade off analysis


prise en charge d'un choc : volume compromis

Shock volume management


négocier des compromis | parvenir à un consensus

influence decision-making processes | negotiating compromise | negotiate compromise | resolve conflict


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Perrault: Nous voulons aboutir à un compromis juste et raisonnable dans l'intérêt public. Nous ne voulons pas que les gens cessent cependant d'investir au Canada.

Senator Perrault: We want to achieve both a reasonable and a fair compromise in the public interest; we do not want people to lose confidence in investing in Canada.


Nous voulons que le MMT ne soit pas assujetti à la loi et nous voulons trouver un compromis.

We want MMT to stay out of the legislative process, and we want to reach a compromise.


Si nous voulons qu'il reste entre des mains canadiennes, et en même temps nous voulons créer un marché plus concurrentiel, certains compromis s'imposent.

If we wish to keep it Canadian, yet we want a more competitive market, there must be some compromises.


Par conséquent, ce que nous demandons maintenant à la Présidence - tout en la félicitant pour sa détermination et en lui disant que nous voulons un compromis et que nous sommes là pour l’aider à trouver ce compromis - c’est de trouver un compromis qui soit plus proche de ce que le Parlement va voter demain, je l’espère; plus proche aussi de la proposition de la Commission que de celle de certains des États membres, même si nous reconnaissons qu’ils ont des difficultés bien réelles et qu’on ne doit pas sous-estimer.

As a result, what we now ask the Presidency – whilst congratulating it on its determination and whilst telling it that we want a compromise and that we are here to help it reach that compromise – is to reach a compromise that is closer to what Parliament will, I hope, vote for tomorrow, and also closer to the Commission’s proposal than to that from certain Member States, even though we recognise that they do have real difficulties that we must not underestimate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle a ajouté : « Ce dialogue entre pouvoirs publics et mouvement sportif doit faire l'objet d'efforts accrus de part et d'autre si nous voulons faire de réels progrès dans la défense et la promotion d'un modèle sportif européen fait de solidarité entre les sports et les niveaux de pratique, d'équilibre entre commercialisation et rôle social du sport et de rejet sans compromis du dopage».

She added "In the dialogue between the authorities and sport, both sides must step up their efforts, if we wish to make real progress in protecting and promoting a model for European sport which is based on solidarity between types and levels of sport, a balance between the commercial and social aspects of sport and an uncompromising stance on doping".


Nous soutiendrons la proposition de compromis, car nous voulons à tout prix éviter que le Parlement européen rejette la position commune.

We support the compromise proposal because it has been important to us to avoid having the common position rejected in the European Parliament.


Si nous voulons que Barcelone soit plus qu'un piètre compromis qui tente de concilier 15 points de vue nationaux différents, le Parlement européen doit se montrer plus ambitieux.

If we want more from Barcelona than a poor compromise cobbling together 15 national views, then we in the European Parliament need to be more ambitious.


Nous espérons toujours que le compromis qui se dessine et que nous voulons inscrire dans l'amendement 4, recueille ici la majorité et que nous pourrons également convaincre le Conseil.

We continue to hope that the compromise that is taking shape, which we have brought in in Amendment No 4, will be supported by a majority in this House, and that we will be able to persuade the Council as well.


C'est pour cela que je ne trouve pas mon compte dans ce qui nous est présenté ici comme un compromis, et je pense que, si nous voulons respecter le titre de la proposition, à savoir adopter une proposition qui ait un certain rapport avec la protection des données, nous ne pouvons que suivre la ligne de la Commission et soutenir cette proposition ; toutes les autres propositions soumises au Parlement doivent être refusées.

So I cannot be greatly satisfied with what is offered here as a compromise, and I believe that, to live up to the title of this proposal, a text with some bearing on data protection would have to be passed, in which case you have no option but to take the Commission's line, support this proposal, and reject the other proposals that have been submitted to Parliament.


Si nous voulons réussir à définir le cadre juridique dont nous avons besoin pour nos entreprises et nos citoyens, si nous voulons réussir à doper l’économie européenne de la création, il faudra que les États membres, les entreprises et les autres parties concernées acceptent de prendre le parti du réalisme et d’aller vers un compromis.

If we want to succeed in defining the right legal framework for our industry and our citizens, if we want to succeed in boosting Europe’s creative economy, Member States, industry and stakeholders must be ready to adopt realistic views and be prepared to compromise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons un compromis ->

Date index: 2022-05-06
w