Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le sport que nous voulons
Nous voulons soumettre la question aux Canadiens.
Obtempérer à une sommation
S'assujettir à la TVA
Se soumettre à la TVA
Se soumettre à une ordonnance
Soumettre
Soumettre des œuvres préliminaires
Soumettre un rapport d'activité
Soumettre à un essai hydraulique
Soumettre à un essai hydrostatique
Soumettre à une épreuve hydraulique
Soumettre à une épreuve hydrostatique

Vertaling van "voulons soumettre avec " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
soumettre à un essai hydraulique [ soumettre à une épreuve hydraulique | soumettre à un essai hydrostatique | soumettre à une épreuve hydrostatique ]

hydro-test


l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit


soumettre des véhicules à moteur à des essais en conditions difficiles

handle motor vehicles under demanding conditions | test a motor vehicle under demanding conditions | handle motorised vehicles under demanding conditions | test motor vehicles under demanding conditions


obtempérer à une sommation | se soumettre à une ordonnance

comply


soumettre des œuvres préliminaires

propose preliminary artwork | submitting preliminary artwork | submit preliminary artwork | submit preliminary artworks


soumettre un rapport d'activi

to submit a management report


s'assujettir à la TVA (1) | se soumettre à la TVA (2)

make oneself subject to the tax


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


Nous pourrons ainsi décider si nous voulons envisager d'autres amendements au projet de loi et si nous voulons soumettre un rapport au gouvernement, assorti ou non de recommandations.

We can discuss at that point in time whether we want to consider amendments to the bill and whether we want to consider an observations report with or without recommendations back to the government.


Le démantèlement sûr et complet constitue un élément incontournable de la sûreté nucléaire, que nous voulons soumettre aux normes les plus élevées.

Safe and complete decommissioning is a key element of nuclear safety, for which we aim at the highest standards.


Nous voulons soumettre la question aux Canadiens.

We want to put the question to Canadians.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De surcroît, Monsieur Alvaro, comme l’indiquaient aussi M Sarah Ludford et M. Coelho, nous avons besoin au plus vite de la décision-cadre et c’est une question que nous voulons soumettre au Conseil.

Furthermore, Mr Alvaro, as Sarah Ludford and Mr Coelho also mentioned, we urgently need the Framework Decision, and this is a matter which we want to put to the Council.


Nous voulons soumettre le financement de l'élargissement à des contrôles très précis, ce qui veut dire que nous n'émettons pas des chèques en blanc pour les nouveaux États membres mais que nous ne voulons pas non plus créer des obstacles.

We want to subject the financing of enlargement to very precise tests, which means that we are not issuing any blank cheques for the acceding countries, but we do not want to set up any hurdles either.


J’ai déjà pris l’exemple des prestations sociales. Aujourd’hui, je peux tout ramener à une relation avec un client, même pour le pensionnaire de maison de repos, et la question est de savoir si nous voulons soumettre ceci à la concurrence, si c’est là la voie à suivre.

I have mentioned the example of social services before: nowadays we can reduce everything to attracting the customer, including the pensioner in an old people’s home, and the question is whether we want to subject all that to competition, whether that is the right course.


D'abord, si nous voulons soumettre l'objet du projet de loi au comité, il faudrait que des experts techniques, ou des spécialistes capables de nous renseigner d'un point de vue technique, témoignent, et que le comité fasse rapport à cet égard.

In the first phase, if we want to refer the subject matter, let the technical experts, or those who can guide us from a technical point of view, be witnesses and then report back.


Et notamment, nous voulons soumettre que pour l'avenir de ce Canada que le gouvernement prétend bâtir, l'exemple des conditions qui permettraient des relations de travail équitables, justes et saines est un exemple qui serait détermi-

Such an example of conditions promoting fair and healthy work relations would be a definite asset for the future of the country that this government claims to want to build. However, in the meantime, what Canadians and Quebecers see, is a government taking advantage of a serious


C'est l'option que nous voulons soumettre aux collectivités.

That is the option that we want to put forth to the communities.


w