Ce qui me complique la tâche, c'est que, techniquement, je ne fais pas partie du Comité de l'agriculture comme tel. Si je comprends bien vos propos, même si le règlement nous accorde tous les pouvoirs sauf celui de faire directement rapport à la Chambre, ce que nous ne demandons pas à faire — nous voulons envoyer quelque chose à la Chambre pour qu'elle prenne une décision —, je dois m'adresser au Comité de l'agriculture, qui devra transmettre l'information à la Chambre s'il croit bon de le faire.
The difficulty I'm having here is that I don't technically sit on the agriculture committee per se. My understanding of what you're saying is that even though the Standing Orders give us all powers except reporting directly to the House, which we're not asking to do—we're asking to send something to the House to have them decide upon it—I have to report this to the agriculture committee and, as such, then have them send it on, if it's their will; that even though I think the privilege is mine, not someone else's at the agriculture committee, I am not able to do that.