Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Coût réel
Coût réellement engagé
Coûts réels
Crédit effectivement engagé
Crédit réellement engagé
Indemnisation pour les frais réellement engagés
Le sport que nous voulons
Route réellement suivie
TMG

Vertaling van "voulons réellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?


La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit




crédit effectivement engagé | crédit réellement engagé

appropriation actually committed


indemnisation pour les frais réellement engagés

compensation for positive outlays


coût réel | coût réellement engagé | coûts réels

actual cost | real cost | actual costs


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission européenne chargé des relations interinstitutionnelles et de l'administration, qui assistait également à la conférence, a déclaré: "Le Comité des régions et le Comité économique et social européen ont tous deux un accès privilégié au terrain, aux personnes que nous voulons réellement cibler avec les ICE: les citoyens européens.

Also addressing the conference, Vice-President Maroš Šefčovič, European Commissioner for Interinstitutional Relations and Administration, said: "Both the Committee of the Regions and the European Economic and Social Committee have privileged access on the ground to the people that we really want to target directly with ECIs – the citizens of Europe.


Si nous voulons réellement créer davantage d’emplois et atteindre le développement durable et une réelle cohésion sociale, nous devons créer en 2005 un mécanisme qui garantisse non seulement que les objectifs de Lisbonne sont appliqués mais s’accompagne par ailleurs de réels incitants et de gros bâtons afin d’atteindre réellement ces objectifs dans un cadre qui ne mette pas la stabilité en danger.

If we really want to create more jobs and achieve sustainable development and real social cohesion, we must create a mechanism in 2005 which not only ensures that the Lisbon objectives are put into practice, but should be accompanied by real incentives and big sticks in order to actually achieve those objectives within a framework that does not jeopardise stability.


Si nous voulons réellement mettre fin au déclin de la diversité biologique, nous devons prendre en considération tout le territoire de l'UE et pas seulement les zones protégées.

If we really want to stop this loss of biodiversity, we have to look at the entire territory of the EU and not just the protected areas.


Il nous reste en effet à prendre des décisions essentielles, sur ce que nous voulons être réellement, ce que nous voulons réellement faire ensemble et sur la manière de le faire.

Because we still have to take the key decisions on what we really want to be, what we really want to do together, and how.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous voulons réellement construire une culture européenne plus importante que celle de maintenant, qui est plutôt pauvre, nous devons absolument nous allouer plus de fonds à la circulation en Europe des films produits en Europe.

If we really want to create a greater European culture than the one we have today, which, I regret to say, leaves something to be desired, it is vital that we dedicate even more funds to the circulation of European films within Europe.


Tous les États membres doivent se conformer aux réglementations si nous voulons réellement protéger la flore et la faune sauvages, les habitats et les espèces d'oiseaux sauvages sur tout le territoire de l'UE".

All Member States must obey the rules if we are really serious about protecting wild flora, fauna and habitats and wild bird species throughout the EU".


Au sein de la commission du développement et de la coopération, nous avons insisté à d’innombrables occasions sur la nécessité d’affecter des ressources à la santé élémentaire et à l’éducation élémentaire si nous voulons réellement réduire la pauvreté.

In the Committee on Development and Cooperation we have on countless occasions stressed the need to plough resources into basic health and basic education if we are serious about poverty reduction.


En ce qui concerne le budget, je serai catégorique, car si nous voulons réellement répondre aux exigences et aux objectifs du programme en question, il nous faut assurer les ressources indispensables à sa mise en œuvre.

As far as the budget is concerned, I shall not mince my words because, if we really want to respond to the needs and objectives of the programme in question, we need to provide the resources required in order to implement it.


Il faut impérativement agir maintenant si nous voulons réellement moderniser le secteur de la pêche, promouvoir la pérennité des stocks de poissons, augmenter le revenu des pêcheurs et améliorer leur niveau de vie.

We need to do so now if we truly want to modernise our fishing sector, promote the sustainability of fishing stocks, enhance the income of our fishermen and improve their way of life.


Si nous voulons réellement créer (un espace) de liberté, de sécurité et de justice, il faut donner à la Communauté les moyens de réaliser cet objectif.

So my message is: if we really want the 'Common Area of freedom, security and justice' then we the Community need the means to set it up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons réellement ->

Date index: 2024-06-06
w