Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le sport que nous voulons

Vertaling van "voulons et devrions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Si nous voulons une Commission qui réponde aux attentes du monde réel, nous devrions encourager les commissaires à prendre rendez-vous comme il se doit avec la démocratie.

If we want a Commission that responds to the needs of the real world, we should encourage Commissioners to seek the necessary rendez-vous with democracy.


Si c’est ce que nous voulons, nous devrions organiser un référendum à ce sujet.

If we want that, we should have a referendum on it.


Tant que l'UE ne se mettra pas d'accord sur une politique étrangère et de sécurité commune, nombre de choses que nous voulons et devrions changer au prix de grands efforts, resteront malheureusement de bonnes intentions.

For as long as the EU fails to thrash out a common foreign and security policy, much of what we want to implement, and should put great effort into implementing, will unfortunately remain nothing more than wishful thinking.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne crois pas que c'est ce que nous voulons (1315) Devrions-nous nous engager dans ce débat?

I do not think that is what we want to do (1315) Should we engage in this debate?


Je crois que nous devrions y travailler tous ensemble, nous devrions dire : oui, nous voulons un financement commun de certaines parties de cette intervention, car c’est une action commune, et nous devrions le mettre en évidence !

I believe that we should work together on this, affirming that we also want part of this mission, being a joint action, to be jointly financed, and that is something we have to make clear.


C'est une question de savoir quel genre de société nous voulons et devrions avoir au Canada.

It is a question of what kind of a society we want and should have in Canada.


Si nous voulons véritablement renforcer les droits de l'homme à l'échelon européen, nous devrions plutôt consacrer notre énergie au renforcement des actions du Conseil de l'Europe et faire en sorte que l'UE ratifie la convention européenne des droits de l'homme ainsi que les conventions analogues sur les droits culturels et sociaux plutôt que d'ériger à petits pas, comme nous sommes en train de le faire, un système concurrent au Conseil de l'Europe.

If we really want to reinforce human rights at European level, we ought instead to employ our energy on strengthening the work of the Council of Europe and on having the EU ratify the European Convention on Human Rights and the corresponding conventions on cultural and social rights, instead of slowly developing a system to compete with the Council of Europe, as we are now in the process of doing.


Ce que nous voulons dire, c'est que nous devrions utiliser l'instrument de flexibilité pour le programme MEDA.

We are saying we should use the flexibility instrument for MEDA.


Nous soutenons tous les arts et nous voulons tous que les arts soient florissants au Canada, mais nous voulons et devrions vouloir soutenir les artistes au moyen d'une politique intelligente, peu coûteuse et efficace.

We all support the arts and we all want to see the arts succeed in Canada, but we want and should want to do that with smart, affordable and effective policy.




Anderen hebben gezocht naar : le sport que nous voulons     voulons et devrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons et devrions ->

Date index: 2024-10-25
w