Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulons aujourd'hui demander " (Frans → Engels) :

Finalement, nous voulons aujourd'hui demander à votre comité de reconnaître l'importance de la politique de localisation des services gouvernementaux dans la mise en oeuvre de la Loi sur les langues officielles du Canada, particulièrement les parties IV, V et VII. Nous apprécierions grandement une recommandation ou un appui de votre comité, pour que les ressources financières nécessaires soient libérées pour la réalisation de cette étude.

Lastly, we would like today to ask your committee to acknowledge the importance of the policy on the location of government services in implementing Canada's Official Languages Act, particularly Parts IV, V and VII. We would very much appreciate a recommendation or support from your committee, in order to obtain the financial resources required freed up for this study.


Monsieur le Président, je voudrais vous demander, à vous qui présidez nos travaux, d’améliorer l’image de ce Parlement, parce que je crois que des situations comme celles que nous vivons aujourd’hui et dans toutes les séances plénières ne font rien pour améliorer l’image et le prestige que nous voulons transmettre.

Mr President, I would also ask you who are chairing this sitting for us to improve Parliament’s image, because I believe that situations such as that which we are experiencing today, and in all plenary sittings, contribute absolutely nothing from the point of view of the image and prestige that we are attempting to convey.


Nous devons donc nous demander aujourd’hui si nous voulons, et si nous pouvons, accepter le clonage des êtres humains dans un avenir peut-être pas si lointain.

Therefore, we must ask ourselves today whether we want and are able to accept human cloning in the possibly not too distant future.


Tout ce que nous voulons faire aujourd’hui est vous rappeler que cette demande n’est pas une question de protectionnisme; ce ne sont pas les entreprises qui ne sont plus en mesure de rivaliser sur le marché international que nous voulons défendre mais les consommateurs.

All that we want to do today is to remind you that this request is not about protectionism; it is not industries that are no longer able to compete on the international market that we want to defend, but consumers: we want to draw attention to the theme of health, the environment and genuine reciprocity on the world market, which is lacking today.


Le débat de société qui a lieu aujourd'hui fait néanmoins apparaître clairement que les citoyens demandent exactement ce à quoi nous voulons contribuer par la mise en œuvre de l'éco-conditionnalité et de la modulation.

In public debate, however, it is becoming clear that citizens are calling for precisely the services from farmers which we wish to promote by means of cross-compliance and modulation.


Nous ne voulons pas nous lamenter sur le manque d'intérêt de nos citoyens, de nos électeurs, mais voudrions toutefois leur demander avec insistance de faire usage de cette nouvelle ouverture du Parlement européen, car avec les possibilités techniques d'aujourd'hui, on peut envisager ce qui était encore totalement impossible il y a quelques années. Les citoyens peuvent en effet, d'un seul clic, consulter les textes originaux sur lesquels nous débattons ...[+++]

We do not wish to complain about the lack of interest on the part of our citizens and voters, but we would like to seriously urge them to avail themselves of this new openness on the part of the European Parliament, as today's technology makes things conceivable which a few years ago would not have been possible. With the click of a mouse, they can see the original texts we discuss in this House.


Nous devons nous demander aujourd'hui si nous voulons une Europe des princes ou une démocratie européenne.

The question we must ask ourselves today is whether we want a Europe ruled by princes or a European democracy.


Si nous voulons terminer cette étape de l'étude du projet de loi C-27 aujourd'hui, c'est uniquement parce que le président du comité de l'énergie, un conservateur qui n'est pas ici ce soir, a demandé que nous le fassions.

The only reason we are trying to put Bill C-27 through is because the Chairman of the Energy Committee, who is a Tory and who is not here this evening, requested that we do this.


Ce que je dis aujourd'hui, c'est que nous voulons étudier les demandes d'aide financière dans le cadre du budget actuel pour le financement des intervenants.

They can make application there as well. What I am saying today is that we will review groups that want to come forward and make application for the existing budget for intervener funding.


Aujour-d'hui, le ministre pourrait donner suite à ses propos en assistant à cette réunion et en réaffirmant ainsi son appui aux droits des victimes de crime (1415) Les Canadiens demandent aux libéraux de prendre des mesures immédiates pour placer les droits des victimes au-dessus des droits des criminels.

Tonight the minister could talk the talk and walk the walk by attending the rally and reinforce his support for the rights of victims of crime (1415 ) Canadians are demanding the Liberals take immediate action to place the rights of victims ahead of the rights of criminals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons aujourd'hui demander ->

Date index: 2022-07-12
w