Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tel que nous l'avons laissé entendre
Vouloir donner à entendre

Traduction de «vouloir nous entendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le président, mesdames et messieurs les députés, nous vous remercions de bien vouloir nous entendre dans le cadre des travaux du Comité parlementaire des transports sur le devenir de l'industrie du transport aérien au Canada.

Mr. Chairman, members of Parliament, thank you for giving us the opportunity to appear before the Standing Committee on Transport as you study the future of the air transportation industry in Canada.


Il va peut-être nous blâmer de vouloir faire entendre la voix des citoyens ordinaires et nombreux qui ne demandent rien d'autre que de faire entendre leur voix par l'entremise des représentants qu'ils ont élus.

Maybe he will blame us for wanting to speak for the many ordinary citizens who are asking for nothing more than for their voices to be heard through the representatives they have elected.


Sans vouloir laisser entendre que la question des fiducies de revenu ne mérite pas qu'on en discute, j'estime que nous avons eu toutes les occasions d'en discuter et de la mettre aux voix dans le cadre du projet d'exécution du budget, de motions de voies et moyens présentées antérieurement, et des délibérations du Comité des finances.

While I would not suggest that the income trust issue does not merit discussion, I believe we have had ample opportunity to discuss and vote on the issue through the budget implementation bill, previous ways and means motions, and at the finance committee.


– (DE) Madame la Présidente, nous venons d’entendre trois ou quatre intervenants du groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen, qui ont affirmé ne pas vouloir prélever le moindre argent sur le programme Progress.

– (DE) Madam President, we have now listened to three or four speakers from the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament who have said that they do not want to take any money from Progress.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, PCC): J'aimerais simplement savoir.c'est toujours utile d'avoir une idée des intentions du ministre des Transports, mais nous allons vouloir l'entendre dès que nous aurons une idée des orientations du gouvernement en matière de transports, ce qui n'est pas encore le cas.

Mr. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, CPC): I would just like to ask.it's always good to get some sense of where the transport minister is going, but we're going to want him as soon as we hear some sense of direction from government, which we've not had yet, with regard to transport.


- (EN) Monsieur le Président, ceux qui affirment - d’un côté du Parlement, notamment - que les Français et les Néerlandais ont dit «non», que tout ce débat doit donc prendre fin et que nous ne devrions plus jamais envisager de modifier les Traités, sont coupables d’être bien trop simplistes et de ne vouloir entendre qu’une seule réponse.

– Mr President, those who claim – on one side of the House, notably – that the French and Dutch have said ‘no’ and that this whole debate must therefore come to an end and we should never again consider changing the treaties are guilty of being far too simplistic and of only wanting to hear one answer.


Si nous voulons être sincères, en effet, le conflit qui se dessine de plus en plus nettement avec le Conseil et avec la Commission elle-même ne concerne pas les actions auxquelles il faut accorder davantage d'attention, à savoir la lutte contre le terrorisme ou la réforme des institutions - qui sont une priorité, personne ne peut le contester ; le problème surgit par contre lorsque le Parlement et le Conseil ont des avis différents sur la manière de financer ces actions, quand le Conseil s'obstine à ne même pas vouloir entendre parler de ...[+++]

In fact, to be honest, the growing battle against the Council and the Commission itself is not over which actions we should concentrate more on, namely combating terrorism and the reform of the institutions – which are indisputable priorities; the problem arises when Parliament and the Council have different views on how these actions should be financed, when the Council refuses even to contemplate revising the financial perspective, when we continue to treat the flexibility instrument as an instrument whose use can be planned from year to year.


Après les déclarations que nous avons pu entendre ce matin de la présidence en exercice du Conseil et de la Commission, il est clair que l'Union européenne ne peut et ne doit rester impassible face à cette situation et que l'objectif de revenir à la table des négociations - bien que nous soyons nombreux à vouloir une nouvelle conférence de Madrid - semble pratiquement utopique face à l'objectif d'un arrêt immédiat de la violence.

Following the statements we have heard this morning from the Presidency-in-Office of the Council and from the Commission, it is clear that the European Union is not remaining, must not remain, impassive in the face of this situation and that the objective of sitting down at the negotiating table – although many of us are longing for another Madrid Conference – seems practically utopian compared to the objective of an immediate halt to the violence.


- (SV) Monsieur le Président, chers Commissaires, je ne puis m’empêcher de commencer par remarquer, au vu des interventions que nous avons pu entendre, que ce débat semble vouloir se résumer à un dialogue entre Néerlandais, Britanniques et représentants des pays nordiques. On pourrait peut-être s’en inquiéter.

– (SV) Mr President, Commissioners, first of all, I cannot help but reflect upon the fact that this is, on the whole, a Dutch-British-Scandinavian debate where the speakers are concerned. Perhaps this is a little worrying.


M. Serge Martel: Monsieur le président, mesdames et messieurs les députés, nous vous remercions de bien vouloir nous entendre dans le cadre des travaux du Comité permanent des transports sur le projet de loi C-26 présenté en première lecture le 17 février 2000.

Mr. Serge Martel: Mr. Chairman, dear members of Parliament, we thank you for your willingness to listen to us within the scope of the work of the Standing Committee on Transport on Bill C-26, first presented to the House of Commons on February 17, 2000.




D'autres ont cherché : vouloir donner à entendre     vouloir nous entendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vouloir nous entendre ->

Date index: 2023-07-02
w