Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vouloir abuser seriez-vous » (Français → Anglais) :

Sans vouloir abuser de mon droit de parole, je dirais qu'il en va de même pour mon collègue, monsieur Ottolenghi, qui vous a parlé il y a quelques jours.

For fear of speaking out of turn, I would say the same thing applies to my colleague, Dr. Ottolenghi, who spoke to you a couple of days ago.


Sans vouloir vous mettre dans l'embarras, est-ce que vous seriez disposé à y participer si des demandes raisonnables vous étaient présentées en ce sens?

Without putting you on the spot, would you be available if reasonable requests were made to you to participate?


Honorables sénateurs, je vous assure que je puis vous trouver des jeunes de 16 ans ou plus, parmi ceux que j'ai représentés et d'autres qui ont survécu à des abus en milieu familial, à l'école, en prison ou à l'église. Vous seriez fier d'avoir un de ces jeunes comme représentant de notre expertise.

I not only represent, as I am often required to do in a courtroom, I undertake to you that I can find a number of persons 16 years of age or over, some of whom I have represented, some of whom have emerged and survived child abuse within their homes, schools, prison or churches and in respect of whom you would be proud to have as a representative of our expertise.


Monsieur le Président, sans vouloir abuser du temps de la Chambre, me permettriez-vous de poser une question, soit avec le consentement unanime, soit en vertu d'un rappel au Règlement?

Mr. Speaker, without taking too much of the time of the House, might I ask a question, with the unanimous consent of the House, on a point of order?


- (EN) Madame la Présidente, je voudrais abuser un instant de votre bon vouloir ainsi que de celui du Parlement pour vous demander d'accueillir dans la tribune officielle une délégation du Kazakhstan.

– Madam President, can I impose on your goodwill and Parliament's goodwill for a moment in welcoming to the diplomatic gallery a delegation from Kazakhstan?


On parle de leurre au moyen d'un ordinateur (1615) Monsieur le Président, sans vouloir abuser, seriez-vous assez aimable pour vérifier si je peux bénéficier de cinq minutes additionnelles pour terminer mon discours?

There is luring by means of a computer system (1615) Mr. Speaker, without imposing, would you be kind enough to ask if I could have another five minutes to finish my speech?




D'autres ont cherché : sans vouloir     sans vouloir abuser     vous seriez     des abus     l'église vous seriez     permettriez-vous     votre bon vouloir     voudrais abuser     vouloir abuser seriez-vous     vouloir abuser seriez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vouloir abuser seriez-vous ->

Date index: 2025-06-28
w