Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Intentions cachées
Intentions non déclarées
Les engagements ont été tenus
Programme secret
Projets tenus secrets
Tenus au roulis
Élève-officier des divertissements tenus au mess

Vertaling van "voulions être tenus " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les engagements ont été tenus

the obligations have been fulfilled


il sont tenus, même après la cessation de leurs fonctions, de ne pas divulguer les informations qui par leur nature sont couvertes par le secret professionnel

they shall be required even after their duties have ceased not to disclose information of the kind covered by the obligation of professional secrecy


rémunération des disponibilités des comptes spéciaux CEE tenus dans les livres de la BEI

remuneration on funds held in EEC special accounts with the EIB


connaissance directe et renseignements tenus pour véridiques

information and belief knowledge




Règlement sur les registres tenus par les commerçants et les ferrailleurs

Dealers and Wreckers Records Regulation


Certains propos tenus au cours de la période des questions

Comments During Question Period


Élève-officier des divertissements tenus au mess

Cadet Mess Entertainment Officer


intentions non déclarées | intentions cachées | projets tenus secrets | programme secret

hidden agenda | secret agenda
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aujourd'hui, étant donné l'existence de la Loi sur les frais d'utilisation, en l'absence de ce changement, si nous voulions majorer les frais, nous serions tenus de suivre toutes les procédures exigées par la Loi sur les frais d'utilisation.

Now, given the existence of the User Fees Act, in the absence of this amendment, if we were to seek a fee increase, we would be required to follow all of the procedures as identified in the User Fees Act.


Nous voulions aussi être proactifs et veiller à ce que les collèges et, par leur entremise, les médecins, soient tenus au courant des progrès accomplis dans ce dossier.

We also wanted to be proactive to ensure that the colleges themselves and, through the colleges, the physicians, would be fully informed of the progression of this file.


Nous prendrions les enfants en photo et si nous voulions utiliser la photographie, nous serions tenus de demander la permission aux parents du fait des lois sur la protection de la vie privée.

We would go in and photograph these children and then if we want to use the photograph we would have to ask permission of the parents because of privacy laws.


Monsieur le Commissaire, vous sollicitez notre soutien, et nous vous l’accordons bien évidemment sans aucune réserve, car je pense que vous traitez très bien cette question dans les limites qui vous sont imposées par les Traités, que nous sommes tenus de respecter - que nous le voulions ou non.

Commissioner, you are asking us for our support, and we do, of course, give it to you without reserve, because I think that you deal with the issue very well within the limits imposed on you by the framework of the Treaties, by which – whether we like it or not – we are bound.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai eu une discussion avec le ministre de la Défense et je l'ai autorisé à dire aux stratèges à Washington, où certains généraux canadiens s'étaient rendus pour prendre part à des consultations, que nous étions d'accord et que nous voulions être tenus au courant des événements.

I had a discussion with the minister of defence and I authorized him to tell the planners in Washington where we had some Canadian generals who had been in consultations there, to agree and to inform.


Nous nous en sommes tenus à ce que j'avais déclaré au Parlement : que nous voulions maintenir une position de tolérance zéro, et les nouveaux dictateurs militaires en Côte d'Ivoire ont accepté leurs obligations dans les délais.

We stuck to what I told Parliament: that we wanted to maintain a position of zero tolerance, and the new military dictators in the Ivory Coast accepted their obligations within the deadline.


Nous nous en sommes tenus à ce que j'avais déclaré au Parlement : que nous voulions maintenir une position de tolérance zéro, et les nouveaux dictateurs militaires en Côte d'Ivoire ont accepté leurs obligations dans les délais.

We stuck to what I told Parliament: that we wanted to maintain a position of zero tolerance, and the new military dictators in the Ivory Coast accepted their obligations within the deadline.


Nous avions donné notre parole que nous n'empêcherions pas l'adoption du projet de loi parce que nous ne voulions pas être tenus responsables si Clifford Olson faisait une demande de libération anticipée.

We gave our word that we would not block the passage of the bill because we did not want to be responsible in any way for Olson's bid for early release.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulions être tenus ->

Date index: 2021-09-14
w