Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulait soulever aujourd " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, au lieu de débattre la question que le cinquième parti voulait soulever aujourd'hui à l'occasion d'une journée d'opposition consacrée à la situation des soins de santé au Canada, il a été convenu, à l'issue de négociations entre les leaders de la Chambre, de retarder ce débat d'une journée et de débattre plutôt cette motion concernant la façon dont vous vous acquittez de votre tâche.

Mr. Speaker, instead of debating the issue of the status of health care in the country that the fifth party wanted to put forward today on an opposition day, we have found ourselves through negotiations with the House leaders coming to an agreement that we should somehow put that off for a day and debate this motion and talk about how you are doing your job.


Je suis rarement d'accord avec le premier ministre, mais, en 1994, lorsqu'il était plus jeune, il a soulevé des préoccupations similaires à celles que soulève aujourd'hui le député de Westmount—Ville-Marie. Il voulait que la Chambre ait la possibilité de débattre des différentes parties des projets de loi omnibus.

It is rare for me to agree with the Prime Minister, but when he was a young man back in 1994 he brought forward similar concerns to those the member for Westmount—Ville-Marie, that the House be given the ability to debate different sections of an omnibus bill.


Nous avons pensé qu'il était opportun de soulever aujourd'hui, avec cette motion, cette dure réalité du fait que, malgré une reconnaissance factice de cette Chambre concernant l'existence de la nation québécoise, dans les faits, rien de concret n'a permis de véritablement prendre la mesure de ce que cela voulait dire pour la nation canadienne.

We thought it timely to raise today, with this motion, this harsh reality that, despite this House’s sham recognition of the existence of the Quebec nation, there has in fact been nothing concrete to truly take the measure of what this meant for the Canadian nation.


Fondamentalement, ce qui est soulevé aujourd'hui par le député de Carleton-Gloucester et qui était soulevé la semaine dernière par l'honorable député de Notre-Dame-de-Grâce qui, lui, voulait faire changer le serment à Sa Majesté pour le remplacer par un autre serment pour les nouveaux citoyens canadiens, donc les immigrants dans ce pays, fondamentalement, ce qui est proposé, c'est d'évacuer la monarchie par la porte arrière, tranquillement, à petits pas, à pas feutrés, pour ne pas faire le déb ...[+++]

Like the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce, who last week wanted to replace the oath of allegiance to Her Majesty with a different kind of oath to be taken by new Canadian citizens, that is immigrants to this country, what the hon. member for Carleton-Gloucester is proposing today is basically to push the monarchy slowly, little by little, ever so quietly, out the back door, so as not to generate any debate.


Ces lettres venaient de la Fraternité internationale des ingénieurs de locomotives, des Travailleurs unis des transports et d'autres personnes qui exhortaient le premier ministre à demander au ministre des Transports de s'excuser auprès des cheminots pour avoir fait certaines remarques qui les avaient offusqués (1905) Depuis que j'ai posé ma question et que j'ai demandé à soulever de nouveau cette affaire à l'ajournement, le ministre des Transports a eu l'occasion d'expliquer ce qu'il voulait dire à la Chambre durant la période des ...[+++]

These letters are from the Brotherhood of Locomotive Engineers and the United Transportation Union and others. They were calling on the Prime Minister to ask the Minister of Transport to apologize for remarks that he had made and to which railroaders had taken offence (1905 ) Subsequent to my question and to putting in for this adjournment debate the Minister of Transport had an opportunity to explain what he had to say in the House during question period earlier today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulait soulever aujourd ->

Date index: 2022-05-24
w