Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Est pris qui voulait prendre
Le garçon qui ne voulait plus parler
Plaide devant les tribunaux
Pris à son propre piège
Vraiment primaire

Vertaling van "voulait pas vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


est pris qui voulait prendre [ pris à son propre piège ]

hoist with one's own petard


Le garçon qui ne voulait plus parler

The boy who stopped talking


Le garçon qui ne voulait plus parler

The Boy Who Stopped Talking


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils ont reconnu que c'était un véritable problème, mais il se dégageait le sentiment qu'on ne voulait pas vraiment criminaliser l'assistance d'autrui.

They acknowledged that it was a real issue but there was a sense that we did not really want to criminalize other's assistance. Now, of course, all the intention standards would have to be there.


Le gouvernement voulait-il vraiment le faire ou a-t-il décidé, dans le cadre de ses négociations secrètes avec d'autres pays, de partager ces renseignements?A-t-il décidé qu'il est correct de partager ces renseignements personnels, que nous voulons le faire et qu'il n'est pas important de protéger le droit des Canadiens à la vie privée?

My question is: Did the government even want to do that, or has it made a decision along with its secret negotiations with other countries around the world to share information? Has it made the decision that it is okay to share this information, that we want to give up this information, that we do not care about the privacy rights of Canadians, that we are going to leave them wide open?


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, si l’Union européenne voulait jouer un rôle positif dans le monde, si elle voulait faire vivre un nouvel humanisme, elle devrait vraiment entendre l’assourdissant cri de la famine qui parcourt la planète.

(FR) Madam President, Commissioner, if the European Union wants to play a positive role in the world, if it wants to bring to life a new humanism, it should really listen to the deafening cry of hunger resounding across the planet.


Voulait-il vraiment proposer au pays un plan d'action nouveau et audacieux, ou simplement leurrer nos concitoyens?

Was it really to set out a vision of a bold, new plan for the country or was it really just to bait them?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'il voulait faire vraiment preuve de leadership au chapitre des soins de santé et aider à résoudre certaines des crises qui sont survenues sous son règne, le gouvernement aurait dû assortir de certaines conditions l'octroi de fonds.

If it wanted to show real leadership on health care and to help out with some of the crises happening in its reign, the government should have followed the dollars with some conditions.


Comme c'est toujours le cas avec les compromis, personne n'a eu ce qu'il voulait vraiment.

As is always the case with compromises, this means that no one has got exactly what they want.


Si quelqu'un voulait vraiment nous le faire croire, cela ne serait rien d'autre que des balivernes.

If somebody really wants to pull the wool over our eyes about it, we must call it what it is, namely eyewash.


Si l’on voulait vraiment renforcer le revenu de ces régions et des éleveurs d’ovins et de caprins, il faudrait abolir les quotas, augmenter les primes et octroyer d’autres incitants complémentaires.

If we really wanted to provide income support for these regions and for sheep and goat farmers, we would abolish quotas, increase subsidies and provide other additional incentives.


Mais j'ai surtout voté pour parce que je voudrais - et je veux le dire devant ce Parlement - que, lorsqu'on vérifie les comptes, c'est-à-dire comment l'argent a été dépensé par la Commission, on ne veille pas seulement au contrôle des chiffres - quatre plus quatre égale huit, huit plus huit égale seize, seize plus seize égale trente-deux, trente-deux plus trente-deux égale soixante-quatre - mais que l'on contrôle également si ces dépenses ont vraiment été utiles à l'Europe, si elles ont vraiment atteint les objectifs que l'on voulait ...[+++]

But most of all I voted in favour because what I would like – and I want to say this in this Parliament – is that when the accounts are checked, that is, how the money has been spent by the Commission, attention should be paid not only to checking the figures – 4 plus 4 is 8, 8 plus 8 is 16, 16 plus 16 is 32, 32 plus 32 is 64 – but also to checking whether these expenses have really been useful to Europe, whether they have really achieved the aims that they were meant to achieve.


Le vice-président: J'espère que le député ne voulait pas vraiment dire que quelqu'un n'a pas dit la vérité, mais je pense qu'il devrait savoir aussi que ce qu'il soulève est vraiment matière à débat.

The Deputy Speaker: The hon. member would not want to suggest that anybody was not being truthful, but I think he would also know that what he is really raising is a point of debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulait pas vraiment ->

Date index: 2023-09-01
w