Malgré les demandes de l'industrie des microbrasseries eu égard à leurs compétiteurs microbrasseurs étrangers, à cause du lobbying des multinationales et des grosses brasseries canadiennes que sont la compagnie Labatt et d'autres entreprises du genre, et à cause de l'influence du lobby qu'exercent ces grandes entreprises de brasseurs canadiens sur un comité présidé par une députée qui a des liens, entre autres, avec des membres du conseil d'administration de la John Labatt, on a vu que le gouvernement a refusé d'inclure la bière dans un projet de loi, qui voulait justement remettre en question tout le dossier de la taxe d'accise.
Despite the industry's demands because of the competition from foreign microbrewers, because of the lobbying by the multinationals and the big Canadian breweries, Labatt and the like, and because of the lobbying by Canada's major breweries of a committee chaired by an MP with connections, among others, with members of the Labatt board, we have seen the government refuse to include beer in a bill which was precisely intended to re-examine the entire excise tax situation.