Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Est pris qui voulait prendre
Fil de masse
Lancement négatif
Le garçon qui ne voulait plus parler
Masse
Pris à son propre piège

Traduction de «voulait et devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
est pris qui voulait prendre [ pris à son propre piège ]

hoist with one's own petard


Le garçon qui ne voulait plus parler

The Boy Who Stopped Talking


Le garçon qui ne voulait plus parler

The boy who stopped talking


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass




Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cet essai a sauvé la ligue, parce qu'il nous a donné le temps d'entreprendre une restructuration. Nous avons aussi constaté qu'on voulait et devrait être une ligue canadienne, un modèle de football raisonnable et abordable en Amérique du Nord, basé principalement au Canada. Si on répétait cette expansion vers les États-Unis—quelque chose qui d'après moi ne se fera pas dans un avenir prévisible—on s'y prendrait de façon beaucoup plus considérée, pour offrir le même genre de produit abordable dans des villes des États-Unis qui, franchement, ne pourraient jamais envisager une autre sorte de franchise pour le football.

I think that expansion experiment saved the CFL, because it allowed us time to reorganize and realize that what we really wanted to be and should be was a Canadian league based on a reasonable, affordable model of football in North America, principally in Canada, and that if we ever expanded into the United States again—which I don't see happening in the foreseeable future—it would be on a much more considered basis, providing, again, the same sort of affordable product in the United States in cities that frankly could never contemplate having another kind of football franchise.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, si l’Union européenne voulait jouer un rôle positif dans le monde, si elle voulait faire vivre un nouvel humanisme, elle devrait vraiment entendre l’assourdissant cri de la famine qui parcourt la planète.

– (FR) Madam President, Commissioner, if the European Union wants to play a positive role in the world, if it wants to bring to life a new humanism, it should really listen to the deafening cry of hunger resounding across the planet.


Le public, lorsqu’il en a eu la possibilité en République d’Irlande, a clairement indiqué qu’il n’en voulait pas, et si le peuple britannique se voyait offrir cette chance - et il le devrait, puisque cette promesse a été faite lors des dernières élections générales par le gouvernement travailliste - il voterait également contre ce traité à une large majorité.

The public, on being given a chance in the Republic of Ireland, made it absolutely clear that they do not want it and if the people of Britain were to be given a chance – and they should have been because they were promised it in the last general election by the Labour Government – they would also vote overwhelmingly to reject this Treaty.


(c) Les normes internationales d’audit (et, notamment, la norme 600 de la fédération internationale des experts-comptables) précisent les conditions dans lesquelles un auditeur peut se fonder sur les travaux d’un autre auditeur : si la Cour des comptes européenne voulait s’appuyer sur les travaux des ICN, elle devrait s’assurer du caractère approprié et de la qualité des travaux effectués par ces dernières.

(c) The international audit standards (particularly standard 600 of the International Federation of Accountants) lay down the conditions in which an auditor can base himself on the work of another auditor: if the European Court of Auditors wished to base itself on the work of the NABs, it would have to assure itself of the relevance and quality of their work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’essaie encore de me convaincre qu’il ne devrait pas en être ainsi, mais si quelqu’un voulait inclure la Pologne dans cette résolution, je penserais après avoir entendu ce débat qu’il n’y a pas lieu de se demander pourquoi.

I am still trying to believe that it should not do so, but if someone wanted to put the country of Poland into this resolution, I think that after hearing this debate there is no question as to why it was done.


Si l'on voulait appliquer de telles mesures aux autres États membres, il faudrait en garantir la neutralité et, à cet effet, ce devrait être la Communauté qui les adopterait selon les procédures en usage.

If these measures are to be applied to the remaining Member States, their neutrality should be guaranteed and they should therefore be adopted by the Community through the usual procedures.


Si VAW voulait être compétitif, il devrait augmenter sa capacité de production à Norf.

If VAW wanted to compete head-on, it would have to expand its capacity at Norf.


Par conséquent, le gouvernement fédéral devrait rappeler aux gens d'Ottawa et au gouvernement de l'Ontario que cette ville devrait refléter vraiment ce qu'on voulait qu'elle soit, la capitale de tout le Canada.

Therefore, I say that the federal government should remind the people of Ottawa and the Government of Ontario that this place should truly reflect what it was meant to be, the capital of all Canada.


Si une société concernée voulait appliquer cette pratique, elle devrait proposer au client une formule contractuelle avec dépôt fondant et une formule contractuelle sans dépôt fondant, de sorte que le client ait la possibilité de choisir. b) L'indexation des prix des contrats grande-masse et les contrats de fourniture de gaz liquides devra correspondre à la pondération moyenne des éléments des coûts.

If an undertaking wishes to retain the practice of initial deposits, it must offer customers the choice between contracts with and without such a clause. b) Price indexation for tonnage contracts and liquid gas contracts should correspond to the average weighting of cost factors.


Si le gouvernement voulait vraiment que les gens ne dépendent plus de l'assurance-emploi et de l'assistance sociale, et s'il voulait vraiment améliorer la vie des gens qui sont sous-employés au Canada ainsi que lutter contre le manque de compétitivité de notre pays, il devrait alors se pencher notamment sur la façon d'améliorer notre système d'éducation.

If the government truly wanted to get people off EI rolls, to get people off welfare, to improve the lives of people who are underemployed in our country and to improve the lack of competitiveness in our nation, then it would address such things as how we are going to improve our education system.




D'autres ont cherché : câble négatif     est pris qui voulait prendre     fil de masse     lancement négatif     pris à son propre piège     voulait et devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulait et devrait ->

Date index: 2023-08-06
w