Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Le Canada - un pays bien à nous
Un pays singulier dans sa diversité

Traduction de «voulait bien nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


Un pays singulier dans sa diversité : réponse du gouvernement du Canada aux recommandations présentées par le Comité permanent des communications et de la culture dans son rapport intitulé Les biens qui nous unissent [ Un pays singulier dans sa diversité ]

Unique among nations: a response by the Government of Canada to the recommendations of the Standing Committee on Communications and Culture as presented in the report The Ties that Bind [ Unique among nations ]


Le Canada - un pays bien à nous

Canada - A World All Our Own
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En conséquence, nous avons écrit au Bureau du Conseil privé, à titre de l'un des principaux organismes centraux, et nous avons demandé à Kevin Lynch s'il voulait bien donner suite à cette recommandation au nom du gouvernement, ou bien s'il voulait bien nous dire quel ministère ou haut fonctionnaire peut s'en charger au nom du gouvernement fédéral.

Therefore, we wrote to the Privy Council Office, as one of the main central agencies, and asked Kevin Lynch if he would respond to this recommendation on behalf of the government or whether he would indicate which department or official can and will respond on behalf of the federal government.


Le sénateur Lynch-Staunton: Nous nous demandons si le motionnaire voulait bien accepter l'ajout des mots «de crédits», si bien que l'amendement disposerait:

Senator Lynch-Staunton: We are asking whether the proposer of the amendment would accept the addition of the word " supply" , so that it would read:


Si Revenu Canada le voulait bien, nous pourrions ouvrir un des plus grands parcs de voitures usagées au pays parce que nous saisissons également les véhicules lorsque nous arrêtons les contrebandiers.

Should Revenue Canada choose to do so, we could open one of the biggest used-car lots in the country because we also seize vehicles in the course of stopping smuggling attempts.


Nous la verrions d’un bon œil si l’Union européenne voulait bien reconnaître qu’il nous reste du travail à accomplir puisque toutes les nations qui pourraient être intégrées dans l’Union européenne ne le sont pas.

We would welcome it if the European Union found that we have unfinished business before us, as not all European nations that could be integrated into the European Community are currently part of the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pourrions envoyer un signal positif si la France et d’autres ratifiaient la Charte des langues minoritaires et régionales, si la Slovaquie renonçait à ses mesures discriminatoires à l’encontre des minorités (je pense à la loi linguistique) et si la Grèce voulait bien admettre que son territoire abrite effectivement des minorités et si elle garantissait les droits de ces personnes et de ces communautés.

It would be a positive sign if France and others were to ratify the Charter of Minority and Regional Languages, if Slovakia were to retract its measures discriminating against minorities (see the language law) and if Greece were to admit that minorities do live in its territory and guarantee their rights as individuals and communities.


– (IT) Cher député, il s’agit là d’une question extrêmement délicate. Si M. Albertini, qui fait toujours preuve d’une grande générosité, voulait bien nous payer un café, nous pourrions en discuter ensemble et bénéficier de l’expérience du maire d’une grande ville européenne.

– (IT) Honourable Member, the question is an extremely delicate one: if Mr Albertini, who is always very generous, would like to buy us a coffee, we could discuss it and hear the experience of a mayor of a large European city.


Par conséquent, je serais ravi si l’honorable députée voulait bien m’écrire de manière bilatérale sur les points spécifiques qu’elle a soulevés afin que nous puissions nous assurer qu’une réponse soit adressée au ministère britannique de l’intérieur.

I would therefore be perfectly content if the honourable Member would wish to write to me on a bilateral basis on the specific points that she has raised in order that we could ensure that a reply be directed towards the Home Office in the United Kingdom.


Notre groupe voulait renforcer les pouvoirs de surveillance exposés dans la proposition pour en faire un véritable contrôle parlementaire, qui ne soit pas simplement limité à des pouvoirs budgétaires, bien sûr, et nous voulions renforcer les dispositions sur la protection des données personnelles et des données touchant à la sécurité, surtout en l’absence d’un bon cadre décisionnel sur la protection des données dans le troisième pilier, que nous attendons ...[+++]

Our group wanted to strengthen the supervisory powers specified in the proposal into genuine parliamentary supervision, not just restricted to budgetary powers, of course, and we wanted to strengthen the provisions on personal data protection and data security, particularly in the absence of a good framework decision on data protection in the third pillar, which is still taking its time in coming.


S'il voulait bien nous donner les renseignements dont il dispose, nous serions heureux de lui répondre.

If he would provide the information we would be happy to provide the answer to him.


Si madame le ministre voulait bien nous avertir avant que paraissent les comptes publics, cela nous permettrait, au cas où nous serions un peu en retard, de nous dépêcher pour obtenir un peu de ces fonds et pour donner au gouvernement la possibilité de subventionner tous ces merveilleux festivals du porc, du violon et du bleuet dans notre province également.

If the minister could take it upon herself to let us know, before Public Accounts come out, in case we are a little behind, it would allow us to get busy and get some of that money so the Government of Canada can sponsor all these wonderful hog, violin and blueberry festivals in our province as well.




D'autres ont cherché : banane     bien allumés nous allons nous évader     voulait bien nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulait bien nous ->

Date index: 2024-06-01
w