Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités à venir
Biens à venir
Devenir exigible
Faire venir sa famille
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
L'évènement à venir projette son ombre
L'événement à venir projette son ombre
Liberté d'aller et venir
Lofer
Loffer
Pincer le vent
Prochains évènements
Serrer le vent
Venir au lof
Venir au vent
Venir à expiration
Venir à la barre
Venir à échéance
Venire contra factum proprium
à l'agenda
à venir
à vos calendriers
échoir
évènements à suivre
évènements à venir

Traduction de «voulais pas venir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


à venir [ à l'agenda | activités à venir | à vos calendriers | évènements à suivre | évènements à venir | prochains évènements ]

coming events [ upcoming events | mark your calendars ]


devenir exigible | échoir | venir à échéance | venir à expiration

to expire | to fall due | to mature


L'événement à venir projette son ombre [ L'évènement à venir projette son ombre ]

And coming events cast their shadows before


lofer | loffer | serrer le vent | venir au vent | pincer le vent | venir au lof

luff | hug the wind




venire contra factum proprium

venire contra factum proprium






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voici où je voulais en venir : il n'est pas seulement question du pouvoir discrétionnaire des juges, il faut aussi penser à celui des policiers.

My point was, we don't only discuss judicial discretion but also police discretion.


Voilà où je voulais en venir concernant la motion de la sénatrice Jaffer sur l'étude des disputes familiales transfrontalières, l'enlèvement transfrontalier d'enfants et autres questions de ce genre. Il s'agit d'un sujet fort important, j'en conviens.

That's what I was driving at with Senator Jaffer's motion for a study of cross-border family disputes — child kidnapping across borders and things like that — which I agree is a very important topic.


Cependant — et c'est là où je voulais en venir — au bout du compte, c'est nous, en tant que parlementaires élus, qui représentons l'intérêt public général et qui devons faire preuve de diligence raisonnable dans le cas de ce projet de loi.

However, the point I was getting to is that at the end of the day I do believe it is us as elected parliamentarians who represent that broad public interest, who have to do due diligence on this bill.


Je voulais également vous réitérer combien le Parlement - en tout cas un certain nombre d’entre nous - est sensible à ce que vous puissiez venir préparer les réunions du Conseil européen, au lieu d’envoyer le Conseil, qui n’est pas membre du Conseil européen.

I also wanted to say to you again how much Parliament – or, at least, some of us – appreciate your being able to come here and prepare for the European Council meetings, instead of sending the Council, which is not a member of the European Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En fin de compte, je voulais en venir au fait que la seule chose qui n'est pas dite dans le titre de ce projet de loi, c'est qu'il porte sur les langues officielles.

But what I wanted to say is that the only thing that is not found in the title of the bill is the fact that it relates to official languages.


Rien n’est décidé, mais je voulais informer l’Assemblée des étapes à venir.

Nothing has yet been established, but I wanted the House to have this general information about what our next steps will be.


– (EN) Monsieur le Président, comme je l’ai dit au début, je voulais venir au Parlement pour entendre les avis.

– Mr President, as I began, I wanted to come to this House to hear the views.


Enfin, Monsieur le Président, je voulais remercier la présidence, mais aussi la Commission, pour le travail effectué à Bali, mais je pense que la plus grande partie reste à venir, avec la transposition, en lois et en réglementations, de tous les engagements que nous avons faits sur le changement climatique.

Finally, Mr President, I wanted to thank the Presidency, but also the Commission, for the work done in Bali, but I think that the hardest part will come now, with the translation of all the commitments we made on climate change into laws and regulations.


Là où je voulais en venir, c'est qu'il y a quelques jours, Son Honneur a dirigé un groupe de nos collègues au Quirinal, qui est maintenant occupé non par le pape, mais par le président de la République italienne, Carlo Chiampi.

The point I wanted to make is that a few days ago His Honour led a group of our colleagues to the Quirinal, which is now occupied not by the Pope but, rather, by the President of the Italian Republic, President Chiampi.


Pourquoi ? C'est le point principal auquel je voulais en venir.

That brings me to my main point.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais pas venir ->

Date index: 2023-11-11
w