Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulais m'inviter moi-même » (Français → Anglais) :

En fait, je vous ai téléphoné le jour même où j'ai lu cet article élogieux dans le Globe and Mail pace que je voulais m'inviter moi-même à comparaître afin de participer aux réalisations de votre comité.

In fact, I called you the day I read that glowing article in The Globe and Mail, because I wanted to invite myself to appear so that I might be part of your committee's achievements.


La Commission agira de même en ce qui concerne la directive et la recommandation relatives à l'admission et au séjour de chercheurs des pays tiers pendant plus de trois mois. Les États membres sont invités à mettre en œuvre cette recommandation qui devancera l’application de certaines dispositions de la directive.

Once adopted, the same will be done for the Directive on the admission and residence of third-country-researchers for more than three months and for the corresponding Recommendation, which will anticipate the application of some provisions of the Directive. Member States are invited to implement the above Recommendation as well as the Council Recommendation on short-term visas for third country researchers.


Si la demande n'est pas remplie ou ne l'est que partiellement ou si les pièces justificatives visées au paragraphe 1 n'ont pas été produites en même temps que la demande d'enregistrement ou sont partiellement manquantes, la Commission en informe le demandeur et l'invite à remédier aux insuffisances constatées dans un délai de deux mois.

If the application has not been completed or has only been partially completed, or if the supporting documents referred to in paragraph 1 have not been produced at the same time as the application for registration or some are missing, the Commission shall inform the applicant accordingly and shall invite him to remedy the deficiencies noted within a period of two months.


4. Si les renseignements détaillés concernant les droits antérieurs invoqués, les motifs, les faits, les preuves et les observations ou les pièces justificatives visés aux paragraphes 1, 2 et 3 n'ont pas été produits en même temps que l'opposition ou sont partiellement manquants, la Commission en informe l'opposant et l'invite à remédier aux insuffisances constatées dans un délai de deux mois.

4. If the details of the prior right(s) claimed, ground(s), facts, evidence or comments, or the supporting documents, as referred to in paragraphs 1 to 3, have not been produced at the same time as the objection or if some are missing, the Commission shall inform the opponent accordingly and shall invite him to remedy the deficiencies noted within a period of two months.


2. En cas de besoin, les États membres peuvent être invités par la Commission à anticiper d'un mois l'inscription des ressources autres que la ressource propre fondée sur la TVA et la ressource propre fondée sur le RNB, sur la base des renseignements dont ils disposent au quinze du même mois.

2. If necessary, Member States may be invited by the Commission to bring forward by one month the entry of resources, other than the VAT-based own resource and the GNI-based own resource, on the basis of the information available to them on the 15th of the same month.


2. En cas de besoin, les États membres peuvent être invités par la Commission à anticiper d'un mois l'inscription des ressources autres que la ressource propre fondée sur la TVA et la ressource propre fondée sur le RNB sur la base des renseignements dont ils disposent au quinze du même mois.

2. If necessary, Member States may be invited by the Commission to bring forward by one month the entry of resources other than the VAT-based own resource and the GNI-based own resource on the basis of the information available to them on the fifteenth of the same month.


C'est ce à quoi je voulais en arriver moi-même.

That's the point I was going to make myself.


Le président: Je dois vous dire honnêtement que nous n'avons pas le temps d'en discuter maintenant, mais je voulais justement poser moi-même une question à ce sujet (1245) M. Geoff Regan: Je n'ai pas obtenu de réponse à la question sur les formulaires de déclaration de revenus.

The Chair: We don't have time now, in fairness, but I was going to ask a question myself, believe it or not, about the same topic (1245) Mr. Geoff Regan: I haven't had an answer to the question of the tax forms.


Je voulais constater de moi-même ce qui est devenu un problème très particulier dans ma circonscription.

I wanted to have a firsthand glimpse of what has become a very unique problem in my constituency.


Mais le gouvernement actuel a réagi, et si je voulais me féliciter moi-même, je dirais que je l'ai forcé à agir.

However, this government has reacted, and if I wanted to be self-congratulatory, I would say that I forced them to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais m'inviter moi-même ->

Date index: 2025-01-15
w