Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités à venir
Biens à venir
Devenir exigible
Faire venir sa famille
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
L'évènement à venir projette son ombre
L'événement à venir projette son ombre
Liberté d'aller et venir
Lofer
Loffer
Pincer le vent
Prochains évènements
Serrer le vent
Venir au lof
Venir au vent
Venir à expiration
Venir à la barre
Venir à échéance
Venire contra factum proprium
à l'agenda
à venir
à vos calendriers
échoir
évènements à suivre
évènements à venir

Vertaling van "voulaient en venir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


à venir [ à l'agenda | activités à venir | à vos calendriers | évènements à suivre | évènements à venir | prochains évènements ]

coming events [ upcoming events | mark your calendars ]


devenir exigible | échoir | venir à échéance | venir à expiration

to expire | to fall due | to mature


L'événement à venir projette son ombre [ L'évènement à venir projette son ombre ]

And coming events cast their shadows before


lofer | loffer | serrer le vent | venir au vent | pincer le vent | venir au lof

luff | hug the wind




venire contra factum proprium

venire contra factum proprium






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne prétends pas être en mesure de seulement décrire ce à quoi ces témoins voulaient en venir, mais ils étaient très convaincus de ce qu'ils disaient.

I don't pretend to be able to even describe what they're getting at here, but they were convinced.


Il y a de grandes différences entre l’UE et les États-Unis en matière de politique aérienne, et je ne serais, pour ma part, pas surpris d’entendre, dans les semaines et les mois à venir, que les négociations relatives à la deuxième phase de l’accord ont échoué parce que les États-Unis ne voulaient pas avancer sur des points clés.

Great differences exist between the EU and US on aviation policy, and I for one would not be surprised to hear, in the weeks and months to come, that negotiations on the second stage agreement have broken down because the US would not move on key issues.


Il y a de grandes différences entre l’UE et les États-Unis en matière de politique aérienne, et je ne serais, pour ma part, pas surpris d’entendre, dans les semaines et les mois à venir, que les négociations relatives à la deuxième phase de l’accord ont échoué parce que les États-Unis ne voulaient pas avancer sur des points clés.

Great differences exist between the EU and US on aviation policy, and I for one would not be surprised to hear, in the weeks and months to come, that negotiations on the second stage agreement have broken down because the US would not move on key issues.


À ce moment-là, nous aurons toutefois à répondre aux questions de nos enfants, comme nos parents et grands-parents ont dû répondre aux nôtres, et je pourrai leur dire que j’ai bel et bien empêché la liberté d’être sacrifiée sur l’autel de la sécurité, que j’ai bel et bien contribué à maintenir cette grande société ouverte, tolérante et libre, une société qui ne tolérerait jamais l’intolérance, que j’ai bel et bien offert à ceux qui étaient persécutés dans des contrées étrangères la possibilité de venir chercher la sécurité dans cette ...[+++]

We will then, however, have to answer our children’s questions, as our parents and grandparents had to answer our own, and I will be able to tell them that I did indeed prevent freedom being sacrificed to security, that I did indeed help to keep this great society open, tolerant and free, a society that would never tolerate intolerance, that I did indeed offer those persecuted in foreign lands the opportunity to seek safety in this Europe of ours, and gave that same opportunity to those who wanted to live and work here.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles voulaient savoir si leur conjoint ou leur partenaire pourrait travailler, elles voulaient savoir le genre d'accès à l'éducation qu'auraient leurs enfants et elles voulaient également savoir lequel de leurs enfants ne serait pas autorisé à venir et devrait dès lors rester avec d'autres parents pendant qu'il passerait ses examens à quinze ans, seize ans, etc.

They wanted to know whether their spouses or their partners would be able to work; they wanted to know what access to education their children would have; and they also wanted to know which of their children were not going to be allowed in and were maybe going to have to stay with other relatives while they did exams at the ages of fifteen, sixteen and so forth.


1. La communication de la Commission nous parvient dans un contexte démographique, économique et social complexe: la réduction prévue de la population de l'Union européenne (UE) au cours des décennies à venir, la rareté de la main-d'œuvre dans certains secteurs de l'économie européenne et les incidents tragiques dont ont été victimes des immigrants qui voulaient entrer irrégulièrement sur le territoire de l'Union ont amené la Commission à conclure qu'il ne suffisait pas d'adopter une approche partielle envers le programme législatif c ...[+++]

1. The Commission communication needs to be seen in the light of a complex demographic, economic and social context: the expected drop in population in the EU over the coming decades, the labour shortage in some sectors of the European economy and tragic events involving migrants who were attempting to enter the Union illegally led the Commission to conclude that the partial approach of the legislative programme provided for in Art ...[+++]


M. Chrétien (Saint-Maurice, Lib.): Ensuite, je me suis dit que j'étais pour être gentil et que si un premier ministre voulait venir ou s'ils voulaient tous venir assister à ces réunions, ils seraient tous bienvenus.

Mr. Chrétien (Saint-Maurice, Lib.): Then I thought that I should be a nice guy and that if a premier wanted to come or if they all wanted to attend these meetings, they would all be welcome.


Je pense que là où les sénateurs Chaput et Carignan et où notre présidente voulaient en venir, c'est qu'il y a peut-être une ambigüité possible dans l'expression « Qui a été déclaré coupable ».

I think what senators Chaput, Carignan and our chair were getting at, is there not some potential for ambiguity in this idea of ``has already been convicted'. '


Avant de clore cette affaire, il conviendrait que les gens qui sont cités dans l'article indiquent au moins où ils voulaient en venir, si ce n'était pas une menace en prévision de la décision du Président.

Before this ends it would be appropriate for those people who are quoted at least to indicate the point they were making if it was not a threat to the Speaker's decision.


S'agissant de la base maritime, je peux voir où les Américains voulaient en venir, mais M. Pratt avait déjà donné des précisions sur la capacité de notre flotte de répondre à ce besoin.

In terms of the maritime base, I can see where that is going with the Americans, but Mr. Pratt has already made a point about the capacity of our fleet to be able to deal with it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulaient en venir ->

Date index: 2022-05-11
w