Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au dire de tous
Au dire de tout le monde
Bell veut tout dire
Pour tout dire
Tout au plus pourrait on dire que

Traduction de «voudrait tout dire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




au dire de tout le monde [ au dire de tous ]

by all accounts


tout au plus pourrait on dire que

most (the - that could be said was that)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Outre cette boutade, je pense que l’ensemble des déclarations qui sont jointes à ce budget 2011 – car oui, un budget en soi est également politique, le Parlement l’a démontré dans le cadre des priorités politiques qu’il avait insérées dans le cadre du budget –; que ce soit sur les ressources propres, sur la european added value, sur la lisbonnisation – déclaration de la Commission –, que ce soit dans le cadre de cette joint declaration, qui est importante et qui a déjà été suivie d’un courrier du Premier ministre belge, président actuel de l’Union européenne, je pense que toutes ces déclarations démontrent que toutes ces étapes vont dans ...[+++]

Joking aside, I think that all of the statements annexed to this 2011 budget – because, yes, a budget in itself is also political, as Parliament showed with the political priorities that it included in the budget – whether on own resources, on European added value, on Lisbonisation – the Commission’s declaration – or in the context of this joint statement, which is important and which has already been followed by a letter from the Belgian Prime Minister, the current President of the European Union, I think that all these statements show that all the stages are going in the right direction. We are certainly not moving as quickly as every ...[+++]


− (EN) Monsieur le Président, j’accepte votre décision – c’est votre droit -, mais puisque MLiotard a dit tout à l’heure qu’il nous faudrait une double base juridique, parce qu’autrement, s’il ne s’agissait que du marché intérieur, cela voudrait dire que nous ne voterions que sur des questions économiques, sans tenter de rouvrir le débat.

− Mr President, I accept your ruling – it is your right to make such a ruling – but because earlier Ms Liotard said that we would need to have a dual base, because, otherwise, if it was only the internal market, that meant we would only be voting on economic issues, without trying to open up the debate again.


Impossible de dire tout ce que l'on voudrait en une minute, mais je souhaiterais ajouter deux-trois mots sur la publicité et les médias.

One cannot say much in one minute but I would like to add a couple of words on advertising and the media.


Enfin, la Commission voudrait rassurer l’honorable députée et lui dire que toute nouvelle proposition tiendra compte de la nécessité de mieux légiférer et cherchera à éviter les charges ou les restrictions inutiles aux opérateurs économiques.

Finally, the Commission would like to reassure the Honourable Member that any future proposal would take into account the principles of Better Regulation and it would seek to avoid unnecessary burdens or restrictions on economic operators.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela voudrait donc dire qu'en vertu de cette nouvelle mesure et de la définition «tout autre animal pouvant ressentir la douleur», notre jardinier amateur du centre-ville d'Ottawa, d'Edmonton ou de Toronto pourrait être reconnu coupable d'avoir commis un crime grave en vertu du Code criminel.

I would suggest this means that under the act and under this definition of an animal as “any other animal that has the capacity to feel pain”, a gardener in downtown Ottawa, Edmonton or Toronto could be found guilty of having committed a serious crime under the criminal code.


Toute la Charte, donc, mais rien que la Charte, c'est-à-dire les articles tels qu'ils sont et non tels qu'on voudrait qu'ils soient ; cette Charte a fait l'objet d'un consensus et je devrais rappeler que le rapport que nous allons voter demain n'a strictement aucune incidence sur la Charte, puisque seule une nouvelle Convention, qu'il faudrait convoquer, est en mesure de changer les articles de la Charte.

The whole Charter, therefore, and nothing but the Charter, in other words the articles as they are and not as we might like them to be; this Charter was subject to a consensus and I should point out that the report upon which we are going to vote tomorrow has absolutely no effect on the Charter, since only a new Convention, which would have to be convened, is able to change the articles of the Charter.


Je dis «grave» car si la présomption est valable, alors tout engagement américain à l'égard du GATT à l'époque ou de l'Organisation mondiale du commerce maintenant ne voudrait rien dire.

I say " serious" because if it is valid, then surely every American commitment to either the GATT in the old days or the World Trade Organization now means nothing.


Honorables sénateurs, parler de Bill Petten dans n'importe quel contexte - à propos de sa vie privée, de sa merveilleuse famille, de son travail au Sénat, de ses activités politiques, de ses oeuvres de bienfaisance ou de son implication dans les oeuvres de sa paroisse à Terre-Neuve, de sa carrière dans les affaires -, tout cela ne voudrait pas dire grand-chose si l'on ne mentionnait pas Bernice, sa femme.

Honourable senators, to speak of Bill Petten in any framework - in terms of his domestic life, of his wonderful family, of his work in the Senate, his political activities, his charitable or church-related work in Newfoundland, his business career - would be absolutely meaningless without mentioning Bernice, his wife.


Encore une fois, on a le gouvernement libéral fédéral qui décide de présenter trop tôt un projet de loi qui voudrait tout dire mais qui, finalement, dans les faits, ne voudra rien dire.

Once again, our Liberal federal government has decided to introduce prematurely a bill intended to say it all and, in the end, says nothing.


Théoriquement, c'est un projet de loi qui voudrait tout dire mais qui, finalement, ne dit rien.

Theoretically, that is a bill designed to say it all, which ends up saying nothing.




D'autres ont cherché : bell veut tout dire     pour tout dire     au dire de tous     voudrait tout dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrait tout dire ->

Date index: 2022-09-05
w