Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Vertaling van "voudrais également particulièrement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévè ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais également signaler que les discours paternalistes sur la responsabilité sont particulièrement insultants lorsqu’ils viennent du gouvernement conservateur.

I would also like to point out that paternalistic lectures about accountability are particularly insulting coming from the Conservative government.


Je m’en voudrais également de ne pas reconnaître, d’une manière particulière, M. Yvon Poitras, directeur général de l’Association acéricole du Nouveau-Brunswick, et de le féliciter de son dévouement et de son leadership à l’endroit de la production du sirop d’érable chez nous, au Nouveau-Brunswick.

I would be remiss if I did not acknowledge Yvon Poitras, the General Manager of the Maple Syrup Association, for his dedication and leadership with regard to maple syrup production in my home province of New Brunswick.


À ce sujet, je voudrais également particulièrement remercier Mme Ayuso González qui est parvenue à rassembler des opinions très divergentes dans un domaine très important, et ce dans l'amendement 45 que je soutiendrai personnellement avec force.

Let me now also express very warm thanks to Mrs Ayuso González, who managed to achieve a coalition of highly divergent intentions in a most important area. I am referring to Amendment No 45, to which I personally will be giving firm support.


Je voudrais également préciser clairement que le gouvernement canadien ne s'attend pas à une vague d'importations de la Chine, ce qui exigerait le recours aux sauvegardes particulières à la Chine.

I should also make clear that the Canadian government does not expect a surge of imports from China, which would require the use of the China-specific safeguards.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais également faire une allusion particulière aux Caraïbes et, concrètement, à Cuba, comme cela a déjà été fait au cours de cette matinée.

I would also like to make a special reference to the Caribbean and, specifically, to Cuba, as have other Members this morning.


- (DA) Monsieur le Président, je voudrais également remercier Mme Ghilardotti pour la qualité de son rapport et la compétence avec laquelle elle l'a élaboré et je voudrais la remercier particulièrement pour avoir compris la spécificité de la situation du Danemark en cette matière, car notre système de participation, de consultation et de collaboration sur le marché de l'emploi est particulier et il nous pose parfois quelques problèmes.

– (DA) Mr President, I, too, wish to thank Mrs Ghilardotti for the sound and skilful work she has done on this report. I also wish, in particular, to thank her for her understanding of the minority views that may be adopted by a Danish MEP in this situation, for we have a special system of consultation and cooperation in the labour market which creates problems for us from time to time.


Je voudrais également porter une attention toute particulière aux nombreux Canadiens et Canadiennes qui combattent actuellement le terrorisme, qui menace le fondement même de la démocratie.

I would also draw particular attention to the many Canadian men and women who are currently battling the terrorism that threatens the very bases of democracy.


Je voudrais également souligner un élément particulièrement important de la Charte, à savoir la nécessité de définir des dispositions très vastes en faveur des minorités, des dispositions très vastes en matière de non-discrimination.

I also want to highlight a particularly positive feature of the Charter, namely its concern with the issue of establishing very far-reaching provisions to rule out discrimination against minorities.


Je voudrais également remercier le Conseil pour sa coopération, une coopération avant tout entraînée par le mandat contenu dans les conclusions de Lisbonne, mais soutenue aussi par une série particulièrement efficace d'initiatives prises par la présidence française en Conseil de ministres.

Firstly, cooperation with the Commission – and I would like to thank Commissioner Liikanen and all his extremely good officials who have been working on this for their assiduous help throughout the process.


Je voudrais également souligner les travaux sur le développement démocratique réalisés par l'OSCE et ses membres sous la direction de la présidente Helle Degne, du Danemark, et du secrétaire général Spencer Oliver, des États-Unis, travaux qui sont passés largement inaperçus. Nous savons maintenant qu'il n'y a pas de passage en douce de l'autocratie à la démocratie, plus particulièrement pour ces régions.

May I note the largely unpublicized and unheralded work on democratic development by the OSCE and its members and leadership under Madam Helle Degne of Denmark, the President, and its Secretary General, Spencer Oliver of the U.S. We now know that there is no quick, romantic fix from autocracy to democracy, particularly in these regions.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais également particulièrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais également particulièrement ->

Date index: 2025-04-10
w