Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais à mon tour vous féliciter " (Frans → Engels) :

M. Ghislain Fournier (Manicouagan, BQ): Monsieur le Président, je voudrais à mon tour vous féliciter pour votre nomination comme président suppléant de cette Chambre.

Mr. Ghislain Fournier (Manicouagan, BQ): Mr. Speaker, I too wish to congratulate you on your appointment as acting speaker of the House.


Permettez-moi de vous présenter à mon tour mes vœux pour cette nouvelle année.

Allow me in turn to wish you all the best for this new year.


M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Orléans, BQ): Monsieur Rennicke, je veux à mon tour vous féliciter pour la qualité de votre présentation et surtout celle de votre mémoire.

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Orléans, BQ): Mr. Rennicke, I also want to congratulate you for the quality of your presentation, especially with regard to your brief.


Très Saint-Père, à mon tour, vieil Européen que je suis - vieux, mais pas démodé, résolument moderne parce que tournant le regard vers l'avenir - inspiré par vos paroles et par vos actes, je vous félicite de tout cœur et plein d'espoir pour l'attribution du Prix Charlemagne 2016.

Holy Father, for my part, as an old European – old, but not obsolete, but rather resolutely modern and looking to the future – inspired by your words and your acts, I congratulate you, from the bottom of a heart filled with hope, for being awarded the 2016 Charlemagne Prize.


Je voudrais aujourd'hui vous présenter ma vision des choses: mon «sixième scénario» personnel, si vous voulez.

Today I would like to present you my view: my own 'sixth scenario', if you will.


Je voudrais aujourd'hui vous présenter ma vision: mon sixième scénario à moi».

Today I would like to present you my view: my own 'scenario six', if you will".


Les félicitations que je vous adresse aujourd'hui, à l'occasion de l'anniversaire du service volontaire européen, viennent du plus profond de mon cœur, car vous faites tous preuve d'une qualité qui ne peut venir que du cœur: la solidarité.

As I congratulate you all today on the anniversary of the European Voluntary Service, I do so from the heart.


Toutefois, avant de passer à l'essentiel, soit le projet de loi C-44, je voudrais à mon tour féliciter tous les députés, peu importe le côté de la Chambre, qui ont pris du service, qui ont servi leurs concitoyens, qui vivent peut-être leurs dernières heures en cette Chambre et qui embrasseront d'autres carrières.

However, before getting to the main point, that is Bill C-44, I also wish to congratulate all members, on both sides of the House, who have served their fellow Canadians and who might be in this House only for a few more hours before going on to another career.


L'honorable Joan Cook: Honorables sénateurs, je voudrais à mon tour féliciter l'équipe féminine de curling de l'Île-du-Prince-Édouard.

Hon. Joan Cook: Honourable senators, I should like to add my congratulations to the women's team from Prince Edward Island.


M. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, Réf.): Monsieur le Président, je voudrais à mon tour féliciter et remercier sincèrement la députée pour son discours.

Mr. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, Ref.): Mr. Speaker, I would like to add my compliments to the member on her speech.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais à mon tour vous féliciter     permettez-moi de vous     mon tour     mon tour vous     tour vous féliciter     vous     vous félicite     voudrais     voudrais aujourd'hui vous     je vous     vous faites tous     félicitations     mon tour féliciter     l'honorable joan     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais à mon tour vous féliciter ->

Date index: 2023-03-02
w