Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je voudrais vous suggérer deux choses.
On vous suggère

Traduction de «voudrais vous suggérer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais vous suggérer deux choses.

I would like to suggest to you two things.


M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, puisqu'il est question de lecture et que vous ne souhaitez pas nous éclairer immédiatement sur la question, je voudrais donc suggérer au gouvernement et à l'ensemble des députés de cette Chambre une autre lecture dans le cadre d'un débat beaucoup moins heureux, soit le débat sur le projet de loi C-20.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, since we are talking about reading and you are not prepared to enlighten us immediately on the question, I would suggest to the government and to all members in this House further reading in the context of a less happy debate, the debate on Bill C-20.


En conclusion, je voudrais vous suggérer, puisque le comité a entendu d'un certain nombre de témoins des propositions et que vous avez demandé de formuler des recommandations ou suggestions pour améliorer le processus.

In conclusion, I would like to suggest, since the committee has heard proposals from a number of witnesses and that you asked for recommendations or suggestions to improve the process —


Je voudrais vous suggérer, monsieur le président, que notre mandat consiste à recevoir des témoins relativement au projet de loi C-45 et à présenter nos constatations à la Chambre des communes.

I suggest to you, Mr. Chair, that our job is to hear witnesses on Bill C-45 and report findings to the House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais vous suggérer à tous, vous qui êtes impliqués dans ces questions, de demander à cette organisation de parrainer, à titre personnel, des Biélorusses réprimés et leurs familles - cela répondrait à la question de savoir ce que nous pouvons faire pour ceux qui ne sont en réalité pas aussi loin, dans un pays qui partage une frontière avec l’Union européenne.

I would like to suggest that all of you who are involved in these matters could ask this organisation to allow you to take on the personal patronage of repressed Belarusians and their families – this would be something of a response to the problem of what we can do for those who are, in fact, not far away, in a country which shares a border with the European Union.


Monsieur le Commissaire, je voudrais vous suggérer de récupérer certains de ces jours de congé et les réaffecter à la mise en œuvre du budget, afin que nous puissions atteindre réellement les objectifs politiques que nous voulons atteindre.

Commissioner, I would suggest that you take some of these free days and reallocate them to the implementation of the budget, so that we can actually achieve the political goals we want to achieve.


A ce sujet, je voudrais vous suggérer de publier un appel à propositions ouvert aux universités européennes pour le développement d’un projet de «narration commune sur la culture et l’histoire européennes» qui non seulement contribuerait à renforcer la conscience de citoyenneté européenne, mais qui renforcerait aussi, par sa méthode, la politique culturelle de l’Union.

In this context, I should like to suggest to the Commissioner that an open call for papers be issued, inviting European universities to shape a ‘common narrative on European culture and history’, which could help strengthen awareness of European citizenship, and, via the method itself, would also strengthen the Union’s cultural policy.


A ce sujet, je voudrais vous suggérer de publier un appel à propositions ouvert aux universités européennes pour le développement d'un projet de "narration commune sur la culture et l'histoire européennes" qui non seulement contribuerait à renforcer la conscience de citoyenneté européenne, mais qui renforcerait aussi, par sa méthode, la politique culturelle de l'Union.

In this context, I should like to suggest to the Commissioner that an open call for papers be issued, inviting European universities to shape a ‘common narrative on European culture and history’, which could help strengthen awareness of European citizenship, and, via the method itself, would also strengthen the Union’s cultural policy.


Je voudrais vous suggérer, Monsieur le Président, si vous étiez tenté de décider que cet amendement n’est pas acceptable, de faire en sorte que le rapport soit renvoyé en commission.

I would suggest to you, Mr President, if you are inclined to rule that this amendment is inadmissible, that the whole report be referred back to committee.


Le sénateur Watt: Je voudrais vous suggérer de bien vouloir considérer que les Inuits du Nunavik sont les contribuables les plus taxés du Canada.

Senator Watt: I have a suggestion you may wish to consider The Inuit of Nunavik are the highest taxpayers in this country.




D'autres ont cherché : on vous suggère     voudrais vous suggérer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vous suggérer ->

Date index: 2024-10-06
w