Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je voudrais vous offrir notre analyse.
Voici ce que la Bibliothèque nationale peut vous offrir

Traduction de «voudrais vous offrir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Voici ce que la Bibliothèque nationale peut vous offrir

What the National Library Has to Offer You
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais vous offrir notre analyse.

I would like to offer you our analysis.


Cet après-midi, je voudrais vous offrir un bref aperçu de notre organisation, de nos activités, de notre collaboration avec Sécurité publique Canada ainsi que de l'expertise que nous pouvons offrir afin d'appuyer la recherche concernant un programme de surveillance électronique.

This afternoon I would like to provide you with a brief overview of who we are and what we do, our relationship with Public Safety Canada, and the expertise we believe we can bring to bear to support the exploration of an electronic monitoring program.


Monsieur le ministre, en ce qui concerne ce projet de loi—et je sais que vous nous avez demandé de vous le renvoyer dès que possible—je voudrais m'assurer que le public voyageur est suffisamment protégé et surtout que nous pourrons lui offrir la possibilité de régler les problèmes qu'il pourrait avoir parce qu'il s'agit d'un monopole.

Mr. Minister, in terms of how we deal with this bill—and I know you did ask us to get it back to you as soon as possible—I would, as a member, certainly want to ensure that the travelling public is properly protected and above all that we have an opportunity to offer them a real way to deal with problems they might encounter in dealing with a monopolistic company that will dominate our airline industry.


Je voudrais vous remercier de moffrir l’occasion de m’adresser à vous avant le vote de demain sur le paquet «transports routiers».

I would like to thank you for offering me the opportunity to address you ahead of tomorrow’s vote on the road transport package.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour terminer, je voudrais vous offrir notre aide pour renforcer les stratégies du Canada à l'égard de son engagement international dans ces régions.

I want to close by offering whatever assistance we can give to strengthen Canada's strategies for international engagement in these areas.


Les règles d’indemnisation du droit international, auxquelles vous vous référez, représentent précisément le type d’indemnisation que nous ne sommes pas disposés à offrir à nos citoyens dans le sens où ceux-ci ne devraient pas avoir à prendre à leur charge des poursuites judiciaires d’envergure pour obtenir ce qui leur revient de droit. Je voudrais dès lors demander s’il ne serait pas possible d’apporter des changements dans ce domaine et de définir de manière plus claire le concept de «force majeure».

The compensation rules in international law, to which you refer, represent precisely the sort of compensation that we are not willing to allow our citizens to have, in that they should not have to take upon themselves the burden of major court proceedings in order to get what is rightfully theirs, and so I have to ask whether there can be changes in this area, and whether we can come to a clearer definition of the concept of ‘force majeure’.


Les règles d’indemnisation du droit international, auxquelles vous vous référez, représentent précisément le type d’indemnisation que nous ne sommes pas disposés à offrir à nos citoyens dans le sens où ceux-ci ne devraient pas avoir à prendre à leur charge des poursuites judiciaires d’envergure pour obtenir ce qui leur revient de droit. Je voudrais dès lors demander s’il ne serait pas possible d’apporter des changements dans ce domaine et de définir de manière plus claire le concept de «force majeure».

The compensation rules in international law, to which you refer, represent precisely the sort of compensation that we are not willing to allow our citizens to have, in that they should not have to take upon themselves the burden of major court proceedings in order to get what is rightfully theirs, and so I have to ask whether there can be changes in this area, and whether we can come to a clearer definition of the concept of ‘force majeure ’.


Nous pourrions envisager de le faire au sein de cette Assemblée parce que nous avons pour objectif public d'offrir une réelle direction politique. En fonction de ces détails et de l'obtention d'un accord - que nous devrons obtenir concernant le budget, que nous devons faire passer par le Bureau, et qui nécessite l'accord de la Conférence des présidents en ce qui concerne le calendrier - je voudrais rendre visite, au nom de ce Parlement, à tous les pays candidats dans les prochains mois et avant le Sommet de Séville si c'est possible e ...[+++]

Subject to these details and to getting agreement – because we need to work through it as regards budgets, we need to work through it in our Bureau, we need the agreement of the Conference of Presidents on our calendar – I should like in the coming months and before the Seville summit if I can, to visit every candidate state on behalf of this Parliament and to issue to them, to our parliamentary colleagues, the formal invitation to be the avant-garde for the new Europe and, if you allow it, it will be your invitation to them and my privilege to deliver it on your behalf.


En premier lieu, je voudrais remercier mon collègue de groupe David Martin, avec lequel j'ai eu l'occasion de partager des responsabilités, il y a des années déjà, au bureau du Parlement et à la présidence. Je tiens également à remercier Francis Wurtz, qui a été, à mes yeux, un candidat ouvert et digne, ainsi que Gérard Onesta et Jens-Peter Bonde, qui a été à même de polariser absolument tout le processus électoral et ensuite, avec élégance même, a pu vous offrir un bouquet de fleurs.

Firstly, to my Socialist colleague, David Martin, with whom I have had the opportunity to share responsibilities for quite a few years now, in the Parliamentary Bureau and in the presidency, to Francis Wurtz, who I think has been an open and noble candidate, to Gérard Onesta and Jens-Peter Bonde, who has been able to completely polarise the electoral process and then was, with a great deal of grace, able to offer you a bouquet of flowers. I had none prepared, Mr President.


M. Yvan Bernier (Gaspé): Monsieur le Président, à l'instar de ma première intervention dans cette Chambre, je voudrais vous offrir mes félicitations pour votre nomination.

Mr. Yvan Bernier (Gaspé): Mr. Speaker, since this is the first time I speak in this House, I would like to congratulate you on your appointment.




D'autres ont cherché : voudrais vous offrir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vous offrir ->

Date index: 2021-03-29
w