Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La présente vous informe que
Nous vous informons par les présentes que
Vous voulez savoir

Traduction de «voudrais vous informer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


la présente vous informe que [ nous vous informons par les présentes que ]

this is to inform you that


Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]

You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]


Vous ne trouvez pas de renseignements en consommation? : visitez le carrefour des consommateurs et profitez pleinement de l'ère de l'information

Can't Find the Consumer Information You Need?: Go to Consumer Connection and Make Information Work for You
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais aujourd'hui aborder les grandes initiatives que nous allons prendre cette année et vous informer de notre programme législatif afin de vous donner une idée de ce qui vous attend dans les mois à venir.

Today I'd like to outline the major initiatives that will be before us this year and update you on our legislative program to give you a sense of what's ahead in the months to come.


Je voudrais vous informer au sujet de la réunion que j'ai eu cette après-midi avec Lakshmi N Mittal, le CEO mondial du groupe ArcelorMittal.

I would like to tell you about the meeting I had this afternoon with Lakshmi N Mittal, global CEO of the ArcelorMittal Group.


À cet égard, je voudrais saisir cette occasion pour vous informer que la Commission a l'intention de retirer sa proposition de règlement relatif à l'exercice du droit de mener des actions collectives dans le contexte de la liberté d'établissement et de la libre prestation des services (Monti II).

In this context, I would like to take the opportunity to inform you of the Commission's intention to withdraw its proposal for a Regulation on the exercise of the right to take collective action within the context of the freedom of establishment and the freedom to provide services ('Monti II').


Je voudrais vous demander, si vous ne pouvez pas nous le communiquer aujourd'hui, de m'en informer peut-être par écrit.

I would ask you, if you are unable to do that today, to perhaps let me have that information in writing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Madame la Présidente, mes amis, je voudrais commencer par remercier Monsieur Zimeray qui a fait le déplacement de Vientiane ; dès que nous avons eu l'occasion de parler avec lui, c'est-à-dire dix jours après notre incarcération, il s'est tout de suite proposé de nous défendre, et nous a informés des démarches que vous avez entreprises immédiatement ; il nous a aussi informés des actions engagées par de nombreux collègues, en particulier par M. Brok ainsi que par des collègues et amis de la commission des affaires étrangères, et pa ...[+++]

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank Mr Zimeray who travelled to Vientiane as soon as we had the opportunity to contact him, which was 10 days after we were imprisoned. He immediately offered to act in our defence, and informed us of the diplomatic steps that you had promptly taken. He also told us what many of our fellow Members had done to help us, particularly Mr Brok and our colleagues and friends in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and many other Members as well.


Deuxièmement, si vous deviez répondre par l'affirmative, je voudrais demander au président de la Commission s'il pense que de tels briefings servent la collaboration entre le Parlement et la Commission, alors que nous devrions être les premiers informés.

Secondly, should this question be answered in the affirmative, I would very much like to ask the President of the Commission whether he thinks that press briefings of this sort are conducive to cooperation between Parliament and the Commission, when we should be the first to be informed.


Je voudrais profiter de l'occasion, Madame la Présidente, pour protester énergiquement et vous demander d'en faire autant devant le Conseil, car le représentant du Conseil a communiqué, lors de la Conférence des présidents, une information que je crois inexacte, voire fausse, concernant les réunions du Conseil.

I would like to take the opportunity, Madam President, to protest strongly and ask that you, yourself, do the same before the Council, for the representative of the Council, in the Conference of Presidents, gave a piece of information which I understand to be inaccurate, if not completely untrue, in relation to Council meetings.


Je voudrais vous dire, à titre d'information, qu'il arrive très rarement qu'il n'y ait pas, en séance, une majorité, pour ne pas dire presque la totalité, de ministres ou de secrétaires d'État, et ce dans toutes ces formations que je viens de citer.

So, I would point out to you that even in the space of a year, I have gained some experience of the way Councils work and of their various formations. I would like to tell you, for your information, that it is very rare to have a majority, not to mention almost all the ministers of Secretaries of State attending meetings, and this is true for all the formations I have just mentioned.


Je voudrais maintenant examiner avec vous, les principales problématiques auxquelles sont confrontés les trois principaux secteurs qui constituent la « Société de la Connaissance » - Recherche/Nouvelles technologies de l'information/Education et la formation.

Allow me now to turn to the main problems faced by the three core sectors which comprise the "knowledge-based society": first, research; secondly, new information technologies; and, thirdly, education and training.


Je voudrais vous signaler que, dès le mois de juin 1987, j'ai demandé à mes services d'inspection d'inviter des représentants de votre commission de l'énergie, de la recherche et de la technologie à une visite d'information.

I should also like to point out that in June 1987 I asked my inspectors to invite representatives of your Committee on Energy, Research and Technology to come on an information visit.




D'autres ont cherché : vous voulez savoir     la présente vous informe     voudrais vous informer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vous informer ->

Date index: 2025-04-20
w