Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais vous dire combien vos amendements » (Français → Anglais) :

Mais je voudrais vous dire combien l'union sociale canadienne est une union qui fonctionne vraiment à la faveur des concitoyens du Québec qui en reçoivent une large part. À titre de député de Papineau—Saint-Denis, un député qui profite de la solidarité sociale que nous vivons au Canada, j'en suis très fier.

As the member for Papineau—Saint-Denis, I benefit from the social solidarity that we enjoy in Canada and I am very proud of that.


Ensuite, je sais que vous avez une connaissance approfondie de la communauté anglophone du Québec et je voudrais vous dire combien j'ai été impressionné par la qualité des gens que nous avons rencontrés à Québec, Lennoxville et Montréal.

In addition, I know that you have an in-depth knowledge of Quebec's English-speaking community and I would like to tell you how impressed I was by the quality of the people we met in Quebec City, Lennoxville and Montreal.


C’est pourquoi je voudrais vous dire combien je suis fier que ce soit mon groupe, le PPE, qui ait persuadé la très large majorité de ce Parlement de vous octroyer sa confiance.

That is why I would like to say how proud I am that it was my group, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), that persuaded a very large majority of this Parliament to put their trust in you.


Monsieur Schwaiger, je voudrais vous dire combien vos amendements sont opportuns, ce qui est normal puisque vous connaissez bien la question et que vous avez tenu à visiter le CCR.

Mr Schwaiger, I should like to say how timely your amendments are; this comes as no surprise given that you are very familiar with the issues and that you insisted on visiting the JRC.


Je voudrais vous dire combien j’apprécie l’attention que vous avez accordée aux PME.

I would also like to express my appreciation for the attention you gave to SMEs.


- (PL) Monsieur le Président, au nom du groupe polonais au sein du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, je voudrais vous dire combien nous vous estimons.

– (PL) Mr President, on behalf of the Polish group within the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats I would like to express our high esteem for you.


Á cet égard, je voudrais vous dire combien j'apprécie le grand esprit de collaboration manifesté par la Banque européenne d'investissement qui a élaboré un plan détaillé pour financer cette Initiative.

May I express my appreciation at this point for the great spirit of collaboration shown by the European Investment Bank, which has drawn up a meticulous plan for financing this Initiative.


Je voudrais, pour conclure, vous parler de vous-même et pour cela aborder certains aspects de la profession d'ingénieur qui ont ou devront avoir une dimension européenne tels que la formation (structure et contenu), l'accréditation, la formation tout au long de la vie et autres mais en premier lieu, je voudrais vous dire combien j'ai été heureusement surprise lorsque j'ai discuté de votre profession avec mes services en constatant que vous étiez de vra ...[+++]

To conclude, I would like to talk about you and to deal with certain aspects of the engineering profession which have or should have a European dimension, such as training (structure and content), accreditation, lifelong learning, etc. But firstly, I would like to tell you how pleasantly surprised I was when I talked with my staff about your profession and found out that you are true pioneers in how you organise your studies, assess content and recognise qualifications. The best and most concrete example has been provided by your Fede ...[+++]


- Mes chers collègues, je voudrais vous dire combien j’ai été, avec vous, bouleversée par le drame qui s’est déroulé dans l’État d’Orissa, dans l’Est de l’Inde, avec ce terrible cyclone qui, comme vous le savez, a causé la mort de plusieurs dizaines de milliers de personnes.

– Ladies and gentlemen, I would like to tell you how shocked I have been, as I know you have, by the tragedy that has taken place in the state of Orissa in eastern India, due to the terrible cyclone which, as you know, has caused the deaths of tens of thousands of people.


* *** En terminant, je voudrais vous dire combien la Commission attache d'importance au rendez-vous que le Parlement Européen a, l'an prochain, avec ses électeurs.

* *** TO CONCLUDE, LET ME ASSURE YOU HOW MUCH IMPORTANCE THE COMMISSION ATTACHES TO THE ELECTIONS THIS HOUSE MUST FACE NEXT YEAR.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vous dire combien vos amendements ->

Date index: 2022-07-26
w