Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais toutefois remercier » (Français → Anglais) :

Avant d'entrer dans le vif du sujet, je voudrais toutefois prendre quelques instants pour offrir mes remerciements aux habitants de la circonscription de Simcoe—Grey pour avoir de nouveau accordé leur confiance à mon parti, au premier ministre et à moi-même aux élections de l'automne dernier.

Before I do so, I want to take a moment to offer my thanks to the residents of Simcoe—Grey for once again establishing their confidence in my party, my Prime Minister and myself in the election this past fall.


Toutefois, la question représente une grande importance et je voudrais vous remercier d'avoir invité l'Association canadienne des malentendants.

But it's a very important issue, and I want to thank you for inviting the Canadian Hard of Hearing Association.


J'en remercie le ministre, et j'espère que le projet de loi S-17 sera adopté rapidement. Toutefois, je voudrais demander à la Chambre son consentement unanime pour que la deuxième lecture du projet de loi C-374 soit rayée de l'ordre de priorité et que le projet de loi soit retiré.

While I thank the minister for his effort and look forward to the quick passage of Bill S-17, I would like to ask for the unanimous consent of the House that the order for second reading of Bill C-374 be discharged and the bill be withdrawn.


Je voudrais toutefois remercier personnellement M. David Elton, professeur émérite à l'Université de Lethbridge, qui a été un confident, un conseiller et un très bon ami et qui a toujours su m'inspirer sagesse et patience.

I am compelled, however, to personally thank Dr. David Elton, Professor Emeritus of Lethbridge University — a confidant, an adviser and a very good friend who has always been a source of great wisdom and patience.


Je voudrais toutefois remercier aussi le commissaire, parce que la Commission travaille elle aussi sans relâche, notamment dans le domaine de la grippe aviaire, qui est étroitement lié au sujet qui nous occupe aujourd’hui.

I would also like to express my thanks to the Commissioner, however, because the Commission is also working very hard, especially in the closely related field of bird flu.


Je voudrais toutefois remercier aussi les membres des deux commissions d’avoir étudié et examiné ce programme avec grand soin.

However, I should also like to thank the members of the two committees for their excellent work in studying and examining this programme.


Tout d’abord, je voudrais toutefois remercier Mme Doyle qui, en tant que rapporteur, a pris un certain nombre d’initiatives importantes afin de préserver la dimension environnementale de ces propositions et elle a démontré une grande détermination à cet égard.

First of all, though, I should like to thank Mrs Doyle who, as rapporteur, has taken a number of important initiatives in order to safeguard the environmental quality of these proposals, and has shown much commitment in this.


Il ne s’agit pas d’une réunion du Conseil européen à proprement parler, mais je voudrais toutefois remercier le président en exercice du Conseil, M. Juncker, et M. Barroso d’avoir accepté que la présidence du Parlement européen soit présente à cette réunion. Je tiens à faire part de ma gratitude pour ce qu’ils ont fait pour le permettre et pour renforcer ainsi le triangle institutionnel de l’Union européenne dont je viens de parler.

It is not a meeting of the European Council in the real sense, but nevertheless, I would like to thank the President-in-Office of the Council, Mr Juncker, and Mr Barroso for agreeing that the Presidency of the European Parliament should be present at this meeting, and I would like to acknowledge and express my gratitude for what they have done to bring this about and thus to strengthen the European Union’s institutional triangle, which I referred to just now.


Ici aussi, il s'agit donc de procéder à un examen attentif. Je voudrais toutefois remercier M. Costa Neves pour avoir réitéré votre offre de négociation.

I would, though, like to thank Mr Costa Neves for reiterating your offer of negotiations.


Toutefois, avant de vous remercier, je voudrais régler une petite question de routine, que nous ne pouvons pas exécuter aujourd'hui, et je m'en réjouis.

Before I thank you, though, I have one small piece of routine business, which I'm glad to say we can't execute today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais toutefois remercier ->

Date index: 2023-03-23
w