Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Traduction de «voudrais remercier aussi » (Français → Anglais) :

Je voudrais aussi remercier les 27 dirigeants de nos États membres.

I also want to thank the 27 leaders of our Member States.


Je voudrais remercier aussi le magazine Maclean's parce que ce projet de loi n'aurait jamais vu le jour si je n'avais lu, en 2005, un article de ce magazine dans lequel on racontait que quelqu'un avait réussi à obtenir sur Internet les relevés de téléphone personnels de la commissaire à la protection de la vie privée.

I do want to tip my hat to Maclean's magazine because this bill started with me reading an article in Maclean's back in 2005 where the personal telephone records of our own Privacy Commissioner had been obtained by someone over the Internet.


Je vous remercie, Monsieur le Président, et je voudrais remercier aussi tous ceux qui contribuent au travail de notre commission.

Many thanks, Mr President, and I should also like to thank all those who contribute to the work of our committee.


Mais je voudrais remercier aussi tout particulièrement la Vice-présidente de la Commission pour son ambitieux projet. Je vous remercie sincèrement, Madame la Commissaire, d’avoir proposé des objectifs obligatoires, car je crois que si l’on n'y en inclut pas, la directive aura beaucoup moins de valeur.

I would like to express my gratitude to you, Commissioner, for having proposed binding targets, as I believe this directive to be of less value without them. It is true that we cannot expect too much of the directive.


Ce sont là de bonnes nouvelles pour le Canada, pour l'économie canadienne et pour l'industrie du tourisme au Canada (2135) Mme Cheryl Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke, Alliance canadienne): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, je voudrais remercier les travailleurs en première ligne qui, par leur dur travail et leur dévouement, ont répondu à l'appel lorsque cette crise a éclaté; je voudrais remercier aussi leur famille qui a dû se passer d'eux et les appuyer durant leurs longues heures de travail.

As I said, fortunately this has not happened, and I think that is testimony that in fact the battle has been won and SARS is on the decline. This is positive news for Canada, for the Canadian economy and for the Canadian tourist industry (2135) Mrs. Cheryl Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke, Canadian Alliance): Mr. Speaker, at the outset I would like to extend our thanks for the dedication and the hard work of the first line responders who came to the call when this crisis emerged and to the families of these first line workers who h ...[+++]


Je voudrais remercier aussi le Président de séance, M. Vidal-Quadras Roca, pour la manière dont il a conduit le débat hier. Je voudrais également citer une lettre de Mme Palacio, qui rappelle à chacun d'entre nous que les bases juridiques, sur lesquelles notre Parlement doit se prononcer, ne se décident pas seulement à coups de majorités, mais également sur la base d'éléments et d'évaluations juridiques.

I would also like to thank the President for the sitting, Mr Vidal-Quadras Roca, for the way he conducted yesterday’s debate, and mention a letter from Mrs Palacio, who reminds each of us that the legal bases underpinning Parliament’s decisions are not determined by strength of majority alone, but also by legal factors and assessments.


Je vous remercie, monsieur le Président, et je voudrais remercier aussi tous les députés qui songent à voter en faveur de cette très importante mesure, car elle en vaut vraiment la peine.

Thank you, Mr. Speaker, for the time allotted to me, and I wish to thank all members who are considering voting for this very important measure because certainly it is worth doing so.


Ensuite, je voudrais remercier Mme Anna Terrón d'avoir posé la question qui donne lieu au premier débat annuel de cette législature sur la création d'un espace de Liberté, Sécurité et Justice ; je voudrais remercier aussi tous les députés qui ont participé activement, au sein des différentes commissions, à la préparation de ce débat annuel, ainsi que les représentants des parlements nationaux et de la société civile.

I would also like to thank Mrs Terrón i Cusí for having asked the question which has given rise to the first annual debate of this parliamentary term on the establishment of an area of freedom, security and justice, and to thank all the Members who, in their various committees, have actively participated in preparing this annual debate. I would also like to thank the representatives of the national parliaments and of civil society.


Je voudrais remercier aussi le personnel, y compris les greffiers, les recherchistes de la Bibliothèque du Parlement et les conseillers en communication.

I also say a word of thanks to the staff, including the clerks, the Parliamentary Library researchers and our communications advisors who were most helpful.


[Français] Je veux profiter de cette occasion pour souligner l'appui du Bloc québécois. [Traduction] Je voudrais remercier aussi mes collègues du Parti réformiste qui nous ont certainement fait valoir leur point de vue dans ce débat.

[Translation] I would like to take this opportunity to draw attention to the support provided by the Bloc Quebecois [English] I would also like to thank my colleagues from the Reform Party who have certainly enlightened us on their point of view in this debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais remercier aussi ->

Date index: 2024-07-21
w