Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je voudrais qu'elle soit reconnue comme telle.

Traduction de «voudrais qu’elle soit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Parfois, une personne présente plusieurs anomalies de la préférence sexuelle sans qu'aucune d'entre elles soit au premier plan. L'association la plus fréquente regroupe le fétichisme, le travestisme et le sado-masochisme.

Definition: Sometimes more than one abnormal sexual preference occurs in one person and there is none of first rank. The most common combination is fetishism, transvestism and sadomasochism.


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


Loi pourvoyant à la protection de toute personne accusée d'un crime des conjectures et des soupçons injustifiés dont elle peut faire l'objet de la part du public avant que sa culpabilité ne soit établie

An Act to protect persons accused of a crime from undue public speculation and suspicion before guilt has been established
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais qu'elle soit plus influente, plus puissante, et le seul moyen d'y parvenir dans une démocratie moderne du XXI siècle consiste à lui donner une certaine forme de légitimité démocratique, un mandat du public.

I want it to be more influential, more powerful than that, and the only way that can happen in a modern, 21st century democracy is for there to be some form of democratic legitimacy, some mandate from the public.


Je voudrais qu'elle soit reconnue comme telle.

I want it to be recognized as a nation.


Je voudrais qu’elle soit aussi efficace dans ses autres priorités, dont l’adoption du nouveau Traité et le deuxième sommet entre l’Union et l’Afrique.

I would like it to have a similar success with its other priorities, including the adoption of the new Treaty and the second EU–Africa Summit.


Je m'en voudrais qu'elle soit mal interprétée par les Canadiens.

I would not want it to be misinterpreted by Canadians.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais qu’elle soit encore mieux structurée, même si je sais qu’il existe certaines réticences à ce sujet du côté du Conseil.

I would love to see it structured even more, although I know there is some reticence at Council level about that.


L'hon. Paul Harold Macklin: Tout ce que je voudrais préciser, c'est que lorsque nous aurons terminé les discussions demain, dans la plage horaire de 15 h 30 à 17 h 30, quelle que soit la conclusion à laquelle nous parvenons, je voudrais qu'elle soit considérée définitive et que tous les membres du comité soient d'accord avec elle, et que nous passions immédiatement après à l'étude article par article.

Hon. Paul Harold Macklin: All I want to say is that when we finish our discussions tomorrow, in the 3:30 to 5:30 time slot, whatever we agree upon I want to be considered final and that all committee members to agree to it, and that we will go immediately to clause-by-clause thereafter. In other words, we'll hear those witnesses on a format that we've agreed upon.


Mais je voudrais qu'elle soit plus critique encore. C'est pourquoi je m'abstiendrai.

I would like it to be even more critical, however, which is why I shall abstain.


Je voudrais adresser une dernière requête au commissaire Byrne : maintenant que cette nouvelle documentation est requise, nous devrions permettre qu'elle soit différenciée sur la base de la composition de certains produits, ce qui devrait réduire sensiblement les coûts pour les petites et moyennes entreprises.

One last plea to Commissioner Byrne: in calling for this new documentation we should request that it be differentiated according to the composition of certain products, for this would reduce the expenditure for small and medium-sized businesses considerably.


En conclusion, Monsieur le Président, et en remerciant M. Kirkhope, je voudrais rappeler que la lutte contre la criminalité, qu'elle soit liée au terrorisme ou qu'elle soit plus générique, est depuis des années la demande la plus insistante que nous font les citoyens européens. Ils attendent de la part des institutions nationales et européennes un engagement toujours plus fort, afin que soit garanti pleinement un droit fondamental et inaliénable, qui est le droit à la sécu ...[+++]

Mr President, I would like to end by thanking Mr Kirkhope and pointing out that the fight against crime, both terrorism-related and general, has, for years now, been the subject of the most insistent requests from European citizens, who are demanding increasing efforts from the national and European institutions fully guaranteeing the fundamental, inalienable right to safety, that precious thing which is under increasing threat.


Je voudrais qu'elle soit consignée à notre procès-verbal puisqu'il me semble extrêmement important de revenir sur le rapport lui-même.

I would like to put this on the record because it seems extremely important to me that we refer to the report itself.




D'autres ont cherché : voudrais qu’elle soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais qu’elle soit ->

Date index: 2025-06-04
w