Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dénigrement
Dénigrement anti-français
Dénigrement conforme à la vérité
Dénigrement véridique
French bashing
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Tu aimeras ton prochain comme toi-même

Traduction de «voudrais pas dénigrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dénigrement conforme à la vérité [ dénigrement véridique ]

truthful disparagement


je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît [ tu aimeras ton prochain comme toi-même ]

do unto others as you would have them do onto you


dénigrement anti-français | French bashing

French bashing


dénigrement conforme à la vérité

truthful disparagement






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne voudrais pas dénigrer les gens du ministère des Transports, mais ils disent que le secteur des transports ne pourra pas contribuer beaucoup à la solution et que ce sera trop difficile pour nous.

No disregard to any of those people at the Department of Transport, but they're saying the transportation sector won't be able to contribute much to the solution and it's going to be too tough for us.


J'ai dit aussi — sans vouloir me montrer cavalière — que le microcrédit n'y suffit pas, il faut de l'argent. Je ne voudrais pas dénigrer les initiatives de microcrédit, qui sont très importantes pour faire aux femmes une place sur la scène économique, surtout dans les situations de consolidation de la paix et reconstruction de sociétés.

I don't want to be disparaging about these microcredit initiatives, which are very important, particularly, and maybe more specifically, in peace-building and the reconstruction of societies to give women a space in the economic playing field, but in the case of conflict, power needs real money.


Je voudrais moi aussi évoquer une certaine forme de dénigrement à l’égard de certains pays en Europe.

I, too, would like to talk about a certain form of deprecation of some countries in Europe.


Je voudrais souligner l’une de ces restrictions dont nous avons eu l’occasion de discuter: le dénigrement commercial que subissent les produits européens dans certains pays.

I would highlight one of them that we have had the opportunity to discuss: the commercial denigration suffered by European products in certain countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Monsieur le Président, je voudrais vous informer que pas plus tard qu’hier, le procureur a intenté un procès pour dénigration de l’identité turque à l’encontre d’Attila Yayla, un professeur de sciences politiques, qui a été suspendu de l’université de Gazi à Ankara pour avoir qualifié le kémalisme d’idéologie arriérée.

– (EL) Mr President, I should like to inform you that just yesterday the public prosecutor instituted proceedings for denigration of Turkishness against Attila Yayla, a professor of political sciences, who was suspended from the University of Gazi in Ankara because he called Kemalism a backward ideology.


Étant donné que nous avons obtenu ces résultats à deux, et que je ne tiens pas à dénigrer le Conseil plus que de raison, je voudrais féliciter la présidence britannique, en laquelle - je dois l’admettre - je n’avais pas tellement confiance au départ, mais qui s’est avérée à la hauteur de la tâche.

Since it has taken two to achieve all of this, and I do not want to be entirely negative toward the Council, I would like to congratulate the British Presidency, in which I must confess I did not have too much confidence at the beginning, but which in the end has been up to the job.


M. Brian Pallister (Portage—Lisgar, PCC): Monsieur le Président, je ne voudrais en aucun cas discréditer ou dénigrer le ministre des Pêches et Océans.

Mr. Brian Pallister (Portage—Lisgar, CPC): Mr. Speaker, I would not in any way want to discredit or disparage the Minister of Fisheries and Oceans.


Je voudrais dire que ceux qui dénigrent cette politique dans leurs États portent la responsabilité de freiner les politiques de protection de la nature en Europe.

I should like to say that those who run down this policy in their own States bear the responsibility for obstructing European nature conservation policies.


Je ne voudrais pas dénigrer les députés qui décideraient d'adhérer au régime simplement parce qu'ils prennent tout d'abord conscience du fait qu'ils consacrent beaucoup d'années de leur vie au service du public.

I would not cast aspersions on other members of this House who decide to opt into the plan simply because they are understanding that they put a lot of years into the public service.


En outre, je ne voudrais pas dénigrer les scientifiques, les ingénieurs et leur savoir-faire, mais il faut bien avouer que bon nombre de ces connaissances sont de nature générale, en ce sens qu'elles ne sont pas reliées uniquement à la technologie CANDU.

In addition, I do not want to be dismissive of the scientists and engineers and know-how but, quite frankly, a lot of this stuff is generic in the sense that it is not tied to the CANDU technology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais pas dénigrer ->

Date index: 2023-07-12
w