Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais moi aussi remercier très " (Frans → Engels) :

Au nom du Bloc québécois, je voudrais moi aussi remercier Dawn pour le travail qu'elle a fait au comité. Je pense qu'une perspective féminine est très importante, dans le cadre de ce comité.

I think that a woman's perspective is extremely important for this committee.


– (DE) Madame la Présidente, je voudrais, moi aussi, remercier très chaleureusement Mᵐᵉ Lulling.

– (DE) Madam President, I, too, should very much like to congratulate Mrs Lulling.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais moi aussi remercier les députés pour leur soutien et pour l’atmosphère très positive de ce débat. Il est aussi très important de remercier le Conseil pour sa contribution considérable à l’ensemble de l’exercice.

– Madam President, I, too, would like to thank the honourable Members for their support and for the very positive atmosphere in this debate, and it is also very important to thank the Council for their important input into the whole exercise.


Monsieur le Président, je voudrais, moi aussi, remercier le secrétaire parlementaire du ministre du Commerce international de son travail acharné au Comité du commerce et du dévouement dont il fait preuve pour offrir plus de débouchés aux entreprises canadiennes.

Mr. Speaker, I too would like to thank the Parliamentary Secretary to the Minister of International Trade for his hard work on the trade committee and his dedication in helping to expand market opportunities for Canadian businesses.


Je voudrais moi aussi remercier les députés de Leeds—Grenville et de Windsor—Tecumseh pour la façon dont ils ont soulevé cette question et l'ont traitée.

I would like to add my expression of thanks to both the hon. member for Leeds—Grenville and the hon. member for Windsor—Tecumseh for the way they have raised this issue and dealt with it.


Nous devrions revenir à ce que nous en sommes venus à connaître comme une industrie normale de commerce de bétail en Amérique du Nord (2235) M. James Bezan (Selkirk—Interlake, PCC): Monsieur le Président, je prends la parole à la Chambre pour la première fois et je voudrais moi aussi remercier les gens remarquables de Selkirk Interlake de la confiance qu'ils m'ont manifestée. Je suis éleveur de bovins.

We should return to what we have come to know as a normal cattle trading industry in North America (2235) Mr. James Bezan (Selkirk—Interlake, CPC): Mr. Chair, I rise to speak in the House for the first time and I too would like to thank the confidence bestowed upon me by the great people of Selkirk Interlake.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais moi aussi remercier très chaleureusement les deux rapporteurs pour la ténacité et l'engagement dont elles ont fait preuve, qualités à coup sûr particulièrement nécessaires dans les négociations avec le Conseil, surtout quand on pense aux négociations sur les installations de combustion.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would also like to express my sincere thanks to the two rapporteurs for their tenacity and commitment. I have no doubt that these were essential qualities during the negotiations with the Council, especially in the discussions about large combustion plants.


Pronk (PPE-DE) (NL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi remercier chaleureusement le rapporteur pour ce travail qui est en partie le sien et en partie celui d’autres personnes.

Pronk (PPE-DE). – (NL) Mr President, I too should like to thank the rapporteur warmly for this work that is partly his own and partly the work of others.


Crowley (UEN) (EN) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi remercier la commissaire et, en particulier, le rapporteur pour son travail sur cette question.

Crowley (UEN). – Mr President, I too would like to thank the Commissioner and, in particular, the rapporteur for his work on this issue.


L'honorable Terry Stratton: Honorables sénateurs, je voudrais moi aussi remercier madame la ministre d'avoir arrangé la discussion que nous aurons.

Hon. Terry Stratton: Honourable senators, I, too, would like to thank the minister for arranging the discussion that we shall have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais moi aussi remercier très ->

Date index: 2023-01-08
w