Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborder l'aiguille en pointe
Aborder l'aiguille en talon
Aborder l'aiguille par la pointe
Aborder l'aiguille par le talon
Abords
Abords
Détermination des problèmes à aborder
Détermination des questions à aborder
Détermination des thèmes à aborder
Français
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Prendre l'aiguille en pointe
Prendre l'aiguille en talon
Prendre l'aiguille par la pointe
Prendre l'aiguille par le talon
Tu aimeras ton prochain comme toi-même
Voie d'abord cardiaque
Voie d'abord d'une articulation
Voies d'abords de la tête et du cou

Vertaling van "voudrais les aborder " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


aborder l'aiguille en pointe | aborder l'aiguille par la pointe | prendre l'aiguille en pointe | prendre l'aiguille par la pointe

to pass the point facing | to run over the facing point


aborder l'aiguille en talon | aborder l'aiguille par le talon | prendre l'aiguille en talon | prendre l'aiguille par le talon

to pass the point trailing | to trail the point




détermination des thèmes à aborder [ détermination des questions à aborder | détermination des problèmes à aborder ]

issue formulation




voies d'abords de la tête et du cou

Head and neck approaches




ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît [ tu aimeras ton prochain comme toi-même ]

do unto others as you would have them do onto you


je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais maintenant aborder les grands axes qui me paraissent indispensables à la mise en œuvre d’une politique européenne de développement crédible et efficace.

I would like to look now at the key principles that seem to me essential for the implementation of a credible and effective EU development policy.


Je voudrais d'abord rappeler l'origine et le contexte de toutes ces affaires.

I would like to start by pointing out the origin of all these cases and putting them in context.


Je voudrais d’abord remercier moi aussi notre rapporteur très sincèrement.

First, however, I should like to thank our rapporteur.


Je voudrais encore aborder un autre point relatif aux dépenses administratives, à savoir les demandes de personnel de la Commission.

I should also like to mention another aspect concerning administrative expenditure, notably the Commission’s staffing requests.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais encore aborder un point supplémentaire.

Let me now address one further point.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais d'abord remercier Mme Hautala de son effort constant, avant l'été et aujourd'hui encore, de vouloir une structuration de la proposition de la Commission en n'oubliant pas de rappeler la nécessité de certaines directives comme l'égale rémunération, la protection de la maternité, avec, désormais la reconnaissance du ou des harcèlements, et celle de l'articulation de la vie familiale et de la vie professionnelle.

– (FR) Mr President, Mrs Diamantopoulou, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank Mrs Hautala for her unstinting effort, prior to the summer and also today, in wanting to give the Commission’s proposal some structure, whilst reiterating the need for specific directives, such as equal pay, protection during pregnancy and motherhood, and now the recognition of types of harassment, and that of the reconciliation of family and working life.


Je voudrais brièvement aborder tout d'abord le traité de Nice, ensuite le débat sur l'avenir de l'Union qui en découle, et enfin et surtout la place des parlements nationaux dans l'architecture institutionnelle de l'Union, l'une des questions centrales de notre discussion d'aujourd'hui.

I should first like to talk briefly about the Treaty of Nice, then about the implications this has for the future of the Union and finally, and most importantly, about the role of the national parliaments in the institutional structure of the Union - one of the key topics to be discussed today.


Je voudrais n'aborder que quelques points qui sont absolument déterminants, à mon avis, pour le futur travail de contrôle des dépenses relatives aux actions de recherche en général.

I should just like to touch on a few points which are, in my opinion, decisive for the future work of monitoring research in general.


[Français] La présidente suppléante (Mme Maheu): Je voudrais faire remarquer à la Chambre que nous sommes maintenant rendus aux discours de dix minutes, sans période de questions et commentaires (1055) M. Jean H. Leroux (Shefford, BQ): Madame la Présidente, je voudrais d'abord rendre hommage aux gens de mon comté qui, lors du référendum, ont voté à 52,7 p. 100 en faveur du oui, pour la partie provinciale de Shefford, et également la partie d'Iberville.

[Translation] The Acting Speaker (Mrs. Maheu): I would like to remind the House that we are now at the ten minute speech stage, with no question or comment period (1055) Mr. Jean H. Leroux (Shefford, BQ): Madam Speaker, first of all, I would like to pay tribute to the people of my riding who have voted yes in the referendum, in a proportion of 52.7 per cent, in the provincial part of Shefford as well as in the Iberville part.


M. Speaker (Letbridge): Madame la Présidente, je voudrais me prononcer sur l'amendement dont nous sommes saisis, sur le projet de loi C-69 ainsi que sur les recommandations du Sénat (1250) Je voudrais d'abord toucher un mot sur le processus que ce projet de loi a subi depuis l'automne 1993, soit au début de la présente législature, jusqu'à aujourd'hui.

Mr. Speaker (Lethbridge): Madam Speaker, I would like to speak to this amendment that is before us and as well to Bill C-69 and the recommendations that come from the Senate (1250 ) I want to say something about the process this bill has gone through between the fall of 1993, when this Parliament began, and today.


w