Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Interrompre des opérations de plongée si nécessaire
Interrompre la navigation du bateau
Interrompre la prescription
Interrompre la procédure orale afin de délibérer
Interrompre un essai
Interrompre une course
Je voudrais évoquer également le problème du
Le droit d'interrompre le voyage
Suspendre la procédure orale afin de délibérer
Tu aimeras ton prochain comme toi-même

Vertaling van "voudrais interrompre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît [ tu aimeras ton prochain comme toi-même ]

do unto others as you would have them do onto you


interrompre la navigation du bateau

to prevent the vessel from proceeding




interrompre la procédure orale afin de délibérer | suspendre la procédure orale afin de délibérer

adjourn for deliberation


interrompre des opérations de plongée si nécessaire

interrupting diving operations when necessary | necessary termination of diving operations | interrupt diving operations when necessary | termination of diving operations when necessary






interrompre la prescription

interrupt the prescriptive period
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais interrompre mes remarques juste une seconde.

I want to interrupt the flow of my speech for just a second.


L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Si vous permettez, je voudrais interrompre cet échange pour poser une question au sénateur Carignan. Mes collègues pourront par la suite continuer leur discussion avec lui sur ces questions importantes.

Hon. James S. Cowan (Leader of the Opposition): If I may, I would like to interrupt and ask Senator Carignan a question, and then perhaps my colleagues could pursue their discussion with him on those important issues.


– (EN) Madame la Présidente, j’ai attendu que vous en ayez fini avec les questions avant de vous interrompre, car je sais que vous êtes coincée par le temps, mais, tout comme mes autres collègues, je voudrais dire à cette assemblée qu’il s’agit là d’une détérioration d’un outil important pour les députés – surtout pour les députés sans portefeuille de ce Parlement.

– Madam President, I waited until you had finished the questions before I made an interruption because I knew you were stuck for time, but I, like my other colleagues, would like to put on the record of the House that this is a further diminishing of a key resource for Members – especially for backbench Members of this House.


Avant cela, je voudrais juste préciser que si, en tant que Présidente de ce débat, j’estime qu’une intervention a pour but de perturber le bon fonctionnement du Parlement, j’ai tout à fait le droit d’interrompre l’orateur.

Before we do so, I just want to clarify that, if, as the President of the debate, I feel speech is being used which tends to disrupt the business of the House, I am fully within my rights to stop that person from speaking.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il a été utilisé par les services de renseignements et les services répressifs afin d’aider à recenser les réseaux terroristes, ajouter les liens manquants dans les enquêtes, confirmer l’identité de suspects, localiser ceux-ci et identifier de nouveaux suspects, ainsi qu’interrompre des tentatives d’attaques terroristes». Je voudrais aussi ajouter que cela ne s’applique pas seulement à 2009, mais aussi à la période antérieure, aux États-Unis, en Europe et partout dans le monde: à Barcelone en janvier 2008, en Allemagne au cours de l’é ...[+++]

I would also add that this not only applies to 2009 but earlier, in the United States, Europe and all over the world: in Barcelona in January 2008, in Germany in the summer of 2007, in London after the 7 July attacks and in the investigations into the 11 March attacks in Madrid, the Bangkok killings of April 2005 and the Bali bombings of 2002.


- (EN) Monsieur le Président, je suis désolé de vous interrompre maintenant, mais je voudrais, avant d’entendre la réponse de la Commission et du Conseil au débat de ce matin, attirer votre attention sur le fait qu’aucun orateur n’a souligné la nature non sectaire de l’Union européenne ni combien il importe que la déclaration précise que l’Union européenne respecte toutes les religions, que c’est une organisation laïque et qu’elle doit préserver sa nature démocratique et laïque pour préserver sa cohésion.

– Mr President, I am sorry for interrupting at this point, but before the Commission and the Council reply to this morning’s debate, I want to draw attention to the fact that not a single speaker referred to the non-sectarian nature of the European Union and how important it is that the declaration make clear that the European Union respects all religions, that it is a secular organisation, and that it must maintain its democratic and secular nature if it is to maintain its cohesion.


- (DE) Monsieur le Président, je ne voudrais pas interrompre les débats. Toutefois, étant donné que ces débats et que les explications du commissaire Kinnock ont eu lieu sur la demande pressante de certains groupes, je voudrais vous demander de communiquer à la Conférence des présidents le souhait que ces groupes fassent en sorte qu'un minimum de députés soient présents.

– (DE) Mr President, I do not want to interrupt the debate, but since this debate and statement by Commissioner Kinnock are due to an urgent request by a number of Groups, I should like to ask you also to pass on to the Conference of Presidents the wish that these Groups might therefore ensure that at least a minimum of Members of Parliament is present.


L'honorable Nicholas W. Taylor: Je ne voudrais interrompre un honorable sénateur parlant du nouveau premier ministre de l'Île-du-Prince-Édouard. Un habitant de la Saskatchewan entouré d'autant d'eau doit être au septième ciel.

Hon. Nicholas W. Taylor: I would not want to interfere with an honourable senator's speech about the new premier of P.E.I. A Saskatchewan man surrounded by that much water must be in heaven.


M. Charlie Penson (Peace River): Monsieur le Président, je voudrais interrompre le spectacle pour poser une question au ministre du Commerce international.

Mr. Charlie Penson (Peace River): Mr. Speaker, I would like to interrupt the theatre that is going on here to actually ask a question of the Minister for International Trade.


M. Preston Manning (Calgary-Sud-Ouest): Monsieur le Président, je voudrais interrompre cette querelle de famille et rappeler les députés à l'ordre afin de soulever une question qui inquiète tous les Canadiens.

Mr. Preston Manning (Calgary Southwest): Mr. Speaker, I would like to interrupt the family feud and bring us back to sanity and an issue of concern to all Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais interrompre ->

Date index: 2024-09-08
w