Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais informer cette » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les jeunes et le SIDA : stratégie pour l'élaboration de programmes d'information et d'éducation aux fins de la prévention du SIDA et la lutte contre cette maladie

Youth and AIDS: Strategy on Information and Educational Programmes for AIDS Prevention and Control


Commentaires de Radio-Canada sur le permis accordé par le CRTC pour l'exploitation d'une chaîne canadienne d'information et sur la pétition présentée par Allarcom Limited au gouverneur en conseil pour faire annuler cette décision

Comments of the CBC on the CRTC licensing of a Canadian news channel and on the petition of Allarcom Limited


... qu'une certaine flexibilité devra caractériser cette information et ces échanges de vues

... that the information and the exchange of views must be marked by a certain flexibility
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais vous informer au sujet de la réunion que j'ai eu cette après-midi avec Lakshmi N Mittal, le CEO mondial du groupe ArcelorMittal.

I would like to tell you about the meeting I had this afternoon with Lakshmi N Mittal, global CEO of the ArcelorMittal Group.


À cet égard, je voudrais saisir cette occasion pour vous informer que la Commission a l'intention de retirer sa proposition de règlement relatif à l'exercice du droit de mener des actions collectives dans le contexte de la liberté d'établissement et de la libre prestation des services (Monti II).

In this context, I would like to take the opportunity to inform you of the Commission's intention to withdraw its proposal for a Regulation on the exercise of the right to take collective action within the context of the freedom of establishment and the freedom to provide services ('Monti II').


D'autres disent avoir retrouvé la vie. Madame la Présidente, je voudrais souligner l'effort très louable que le député d'en face a fait en présentant cette motion qui expose les problèmes de la sclérose en plaques, la complexité de la maladie et le manque d'information, une information qui est cruciale pour le traitement.

Madam Speaker, I would like to highlight the very worthy effort that the member opposite has made by moving this motion that addresses the problems with multiple sclerosis, the complexity of the disease and the lack of information that is crucial for treatment.


- (EN) Madame la Présidente, au nom de la commission que j'ai l'honneur de présider, je voudrais demander que l'on remette ce sujet à l'ordre du jour de cette semaine puisque, contrairement aux informations données lors de la Conférence des présidents de la semaine dernière, le Conseil "justice et affaires intérieures" traitera cette question lors de sa réunion de vendredi.

– Madam President, on behalf of the committee I have the honour to chair, I would ask that this topic be reinserted on this week's agenda, since, contrary to the advice given to the Conference of Presidents last week, the Justice and Home Affairs Council will be discussing it at its meeting this Friday.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, la Commission a adopté sa nouvelle stratégie en matière de ressources humaines le 28 octobre, et je voudrais qu'un débat sur cette question se tienne en plénière dans les plus brefs délais, avec la participation du commissaire Kinnock, d'une part, et de la Présidence, d'autre part, de façon à ce que les députés soient correctement informés.

And bearing in mind that on 28 October the Commission adopted their new personnel strategy, can we please have an early debate in this House with Mr Kinnock about his reforms and with the presidency about their reforms, so that Members can be properly informed.


Je voudrais, pour conclure, dire encore un mot sur cette procédure de décharge : la décharge a dû être ajournée, car les informations nécessaires n’avaient tout d’abord pas été délivrées par la Commission.

Finally, I would like to say one more thing about this discharge procedure. The discharge had to be postponed because the Commission did not initially provide the necessary information.


Je voudrais dire que cette proposition de développement du système d’information Schengen de deuxième génération, le SIS II, n’est acceptable que comme phase initiale de préparation au développement effectif du système.

I should like to say that this proposal to develop a new generation Schengen Information System, SIS II, can only be accepted as the first, preparatory, stage in the system’s development.


Et je voudrais d'ailleurs informer le Parlement européen qu'à l'initiative de la présidence, il y a eu, hier, une discussion au sein du groupe préparatoire sur cette question, qui m'informe que la discussion n'a pas été complètement concluante, ce qui veut dire que, peut-être, certains des gouvernements pourraient s'inspirer d'une prise de position claire du Parlement européen dans son ensemble.

I should, moreover, like to inform the European Parliament that, on the initiative of the Presidency, a debate was held yesterday within the Preparatory Group for this issue. They inform me that the discussion was not entirely conclusive, perhaps signifying that some of the governments might be inspired by a clear statement of views from the European Parliament as a whole.


Je voudrais vous informer que Son excellence Felipe Calderón, président des États-Unis du Mexique, prononcera une allocution au Parlement à 10 heures. Je voudrais obtenir votre consentement pour terminer cette séance à 9 h 30 plutôt qu'à 10 heures. J'ai communiqué cette information aux témoins et ils ont accepté.

I would like to inform you that His Excellency Felipe Calderón, President of the United Mexican States, will be delivering an address to Parliament at 10 a.m. I would like to have consent that we close this meeting at 9:30 a.m. rather than 10 a.m. I have shared this information with the witnesses and they have agreed.


Je voudrais que le comité pose les questions suivantes. Tout d'abord, de quelles séances d'information le cabinet du premier ministre a-t-il pu profiter durant la période pertinente allant du 21 janvier jusqu'à la communication de l'information à la Chambre cette semaine?

The questions I would ask the committee to pose and answer would be the following: First, what briefings did the Prime Minister's office have in the pertinent period from January 21 until the information was finally released to the House this past week?




D'autres ont cherché : voudrais informer cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais informer cette ->

Date index: 2024-11-17
w