Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais indiquer très " (Frans → Engels) :

M. Rob Anders: Monsieur le président, je voudrais indiquer encore une fois que d'après ce qu'ont déclaré aujourd'hui les fonctionnaires, les provinces sont très économes en matière d'application de la durée d'emprisonnement.

Mr. Rob Anders: Mr. Chairman, once again I'd just like to point out that the officials today have indicated that the provinces are very sparing in terms of the application of the time in jail.


Je voudrais attirer l'attention des membres du comité sur le fait qu'il y a une parenthèse qui nous indique très clairement que le budget ne doit être inclus que si on a déjà obtenu de la Chambre la permission de se déplacer, etc., etc.

It's clearly noted in parentheses that this budget figure is only to be included if you already have travel authority from the House, and so forth.


– (ES) Monsieur le Président, je voudrais aussi évoquer les espèces de la pêche commerciale, et je voudrais indiquer très clairement que les organisations régionales des pêches sont déjà chargées de la gestion et de la conservation de ces espèces.

– (ES) Mr President, I would also like to talk about commercial fishing species, and I would like to make it very clear that regional fisheries organisations are already responsible for managing and conserving these species.


Je voudrais indiquer très clairement que je pense que la production laitière devrait être préservée dans toute l’Europe.

I would like to make it very clear that I think that milk production should be preserved right across Europe.


Je ne voudrais faire dire à GE ce qu'elle n'a pas dit mais comme je l'ai indiqué dans ma déclaration, GE insiste beaucoup sur ce rôle et a d'autre part dit qu'elle pouvait avoir un rôle également très important et complémentaire.

I certainly do not want to read into GE's remarks today, but as I indicated in my statement, I think the GE is very empathetic about this role and has indicated that, similarly, it sees itself operating within the system in a strong and supportive way.


Je voudrais indiquer très clairement que ce que nous proposons comme nouvelle relation avec l’Afrique comporte deux aspects qui sont, je dirais, novateurs, du moins, nous l’espérons, ou qui pourraient s’avérer l’être.

I should like to make it very clear that what we are proposing in terms of a new relationship with Africa has two aspects that I would say are innovative, or at least we hope they are innovative or may prove to be so.


Je voudrais par conséquent indiquer très clairement que si nous allons au-delà des principes et que nous commençons à discuter des détails, il y a un principe sur lequel je ne céderai jamais.

Therefore, I would like to make it very clear that if we go beyond the principles and start discussing the details, there is one principle I will never cave in on.


Monsieur Chevrette, je sais que vous avez des questions concernant l'Accord sur le bois d'oeuvre résineux, mais je voudrais indiquer que nous sommes en bien meilleure position maintenant grâce à l'accord, même si notre situation n'est pas très bonne, compte tenu des problèmes que connaît l'industrie.

Mr. Chevrette, I know you have some questions about the softwood lumber agreement, but I would argue we're in a far better position now with the SLA than if we didn't have it, even though our position isn't very good, considering this downturn in the industry.


En outre, je voudrais indiquer très clairement que nous, en tant que Parlement, prenons la Commission et le Conseil au mot lorsqu'ils annoncent qu'ils moduleront le resserrement des relations avec l'Iran en fonction des progrès en matière d'État de droit, de droits des minorités et de liberté de la presse.

In addition, I would particularly like to make it clear that we in this Parliament take the Commission and the Council at their word, when they take progress in the rule of law, minority rights and press freedom as their benchmark when assessing to what extent relations should be stepped up.


Je voudrais dire, tout d'abord, à quel point je suis ravie que vous soyez devant le comité aujourd'hui pour parler de questions que nous avons justement à examiner dans le cadre de notre travail. Je sais que vous comptez, parmi vos multiples talents, celui de la diplomatie, et comme certains d'entre nous, membres de l'opposition, ne sommes pas aussi diplomates, je tiens à dire, pour les fins du compte rendu, que vous avez été très généreuse en indiquant que nous avons dû nous attaquer à nos problèmes d'endettement ...[+++]

I know that among your considerable skills is diplomacy, and because some of us opposition members aren't quite as diplomatic, I just want to say for the record that you were generous in acknowledging that we've had to battle debt, which is why we've really disintegrated to the humiliatingly low level in ODA of 0.24%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais indiquer très ->

Date index: 2022-01-18
w