Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je voudrais faire simplement une mise en contexte.

Traduction de «voudrais faire simplement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble se manifestant habituellement pour la première fois dans la première enfance (et toujours bien avant la puberté), caractérisé par une souffrance intense et persistante relative au sexe assigné, accompagné d'un désir d'appartenir à l'autre sexe (ou d'une affirmation d'en faire partie). Les vêtements et les activités propres au sexe opposé et un rejet de son propre sexe sont des préoccupations persistantes. Il faut qu'il existe une perturbation profonde de l'identité sexuelle normale pour porter ce diagnostic; il ne suffit pas qu'une fille soit simplement un garçon ...[+++]

Definition: A disorder, usually first manifest during early childhood (and always well before puberty), characterized by a persistent and intense distress about assigned sex, together with a desire to be (or insistence that one is) of the other sex. There is a persistent preoccupation with the dress and activities of the opposite sex and repudiation of the individual's own sex. The diagnosis requires a profound disturbance of the normal gender identity; mere tomboyishness in girls or girlish behaviour in boys is not sufficient. Gender identity disorders in individuals who have reached or are entering puberty should not be classified her ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais faire simplement observer qu'il semble que les deux parties restent fermement sur leurs positions au sujet de ces 800 millions de dollars.

I'll just make the observation that it seems both parties are quite firm in their stance on the $800 million.


Je voudrais faire simplement une mise en contexte.

Allow me to put this into context.


- Monsieur le Président, je voudrais tout simplement faire une mise au point parce que, dans une explication de vote orale d’un des collègues, il a dit des choses et prétendu qu’il y a dans la résolution des choses qui n’y figurent pas.

– (FR) Mr President, I should quite simply like to make a clarification, since in an oral explanation of vote, one of my fellow Members said several things and claimed that the resolution contains things which it does not contain.


- Monsieur le Président, je voudrais tout simplement faire une mise au point parce que, dans une explication de vote orale d’un des collègues, il a dit des choses et prétendu qu’il y a dans la résolution des choses qui n’y figurent pas.

– (FR) Mr President, I should quite simply like to make a clarification, since in an oral explanation of vote, one of my fellow Members said several things and claimed that the resolution contains things which it does not contain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais donc simplement souligner quelques principes de bon sens, de simple orthodoxie budgétaire, qui permettent de faire valoir les prérogatives du Parlement européen en tant qu’autorité budgétaire, sur deux ou trois points principaux.

In connection with two or three key matters, I should therefore just like to stress a few principles based on common sense and simple budgetary orthodoxy, which will enhance the role of the European Parliament as a budgetary authority.


- (DE) Monsieur le Président, au nom de mon groupe, je voudrais faire une demande qui ne modifie pas l’ordre du jour. Il s’agit simplement de l’ajout d’une mention au titre.

– (DE) Mr President, speaking on behalf of our group, I would like to ask for something that does not involve changing the agenda, but simply adding to the title.


Je voudrais faire simplement quelques commentaires, ayant lu ce projet d’avis et ayant écouté les orateurs des différents groupes.

I would just like to make a few comments, after reading the draft opinion and after listening to the speakers on behalf of the various groups.


Le sénateur Corbin: Honorables sénateurs, je voulais ajourner le débat mais, avant de le faire, je voudrais tout simplement dire qu'à mon avis, le contenu de ce rapport changerait fondamentalement la nature de cette assemblée législative qu'est le Sénat.

Senator Corbin: Honourable senators, I should like to adjourn debate, but before doing so I would just like to say that, in my opinion, the content of this report would make a fundamental change in the nature of this legislative assembly that is the Senate.


Quant à l'amendement du député de Glengarry-Prescott-Russell à savoir qu'on modifie la motion par adjonction après le mot «devrait» de ce qui suit: «continuer à», je voudrais faire simplement un commentaire.

Mr. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell): Mr. Speaker, I welcome the opportunity to speak to this much discussed motion again today.


Le sénateur Gauthier: Honorables sénateurs, nous avons déjà discuté de cette question. Je voudrais tout simplement demander aux honorables sénateurs d'être généreux et patients avec moi, et que la motion soit adoptée et renvoyée au Comité permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration afin que l'on puisse, de façon sérieuse, étudier la question et en faire rapport dans le but de concrétiser l'objectif de fournir aux Canadiens un message précis, selon lequel le Sénat et la Chambre des communes veulent bien permettre ...[+++]

Senator Gauthier: Honourable senators, this matter has been discussed on several occasions and I would simply like to enlist my colleagues' patience and generosity and ask that the motion be adopted and referred to the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration so that we can continue to address the matter in a serious way and draft a report, in order to give Canadians a clear message that Parliament, the Senate and the House of Commons, does indeed want them to have television broadcasting in both official languages and with closed- captioning.




D'autres ont cherché : voudrais faire simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais faire simplement ->

Date index: 2024-12-02
w