Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais dire à quel point le rapport de luckas vander taelen " (Frans → Engels) :

En guise de préface, je voudrais d'abord vous présenter mes excuses, monsieur le commissaire, et vous dire à quel point je suis déçue qu'un des membres du comité ait choisi de ne pas tenir compte de la note de service que tous les membres avaient pourtant reçue le 22 novembre au sujet du caractère confidentiel de votre rapport, qui devait être déposé officiellement lors de la séance de ce m ...[+++]

I'd like to preface our meeting by first apologizing to you, Mr. Commissioner, and expressing my deep disappointment with someone on this committee who has chosen to ignore the memorandum they all received on November 22 to treat the report as confidential.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais dire à quel point le rapport de Luckas Vander Taelen vient à point nommé.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to say that the report by Mr Vander Taelen has come just when it is needed.


En ma qualité de rapporteure fictive pour le groupe PSE pour ce rapport et de membre de la commission de l’emploi et des affaires sociales, je voudrais dire à quel point je suis heureuse que la mise en œuvre du système européen de crédits d’apprentissages pour l’enseignement et la formation professionnels ait été approuvée.

In my capacity as shadow rapporteur for the PSE Group for this report and a member of the Committee on Employment and Social Affairs, I would like to express how pleased I am that the implementation of the European Credit System for Vocational Education and Training has been approved.


– (RO) Je voudrais dire à quel point je regrette que le rapport de M Juknevičienė n’ait pas fait l’objet d’un débat au sein du Parlement avant son adoption.

(RO) I would like to say how sorry I am that Mrs Juknevičienė’s report was not debated in Parliament before its adoption.


(PT) En tant que rapporteur pour avis de la commission de l'agriculture et du développement rural, je voudrais dire à quel point il serait important d'adopter plusieurs propositions contenues dans notre avis qui n'ont pas été incorporées au rapport de M Kauppi. Je vous demande de soutenir l'adoption de ces propositions au cours de cette plénière car elles sont importantes pour des millions d'agricultrices et de travailleuses rurales dont les activité ...[+++]

– (PT) As draftsman for the Committee on Agriculture and Rural Development, I would like to underline the importance of approving some of the proposals contained in our opinion which were not included in Mrs Kauppi’s report, and to request your support for approving them in this plenary in view of their importance for millions of women farmers and rural workers whose activities need to become more visible, through the inclusion of those women in statistics as agricultural, rather ...[+++]


Je voudrais commencer par remercier le rapporteur pour ce rapport, qui est très important, et je voudrais dire à quel point il importe que nous prenions cette question au sérieux.

I should like to start by thanking the rapporteur for this very important report, and I want to say how necessary it is for us to take this issue seriously.


Je ne sais pas par quel moyen ou par quel véhicule nous pouvons y arriver, mais je suis d'accord pour dire que c'est la grande priorité. Deuxièmement, je voudrais aborder très brièvement la possibilité de regrouper plusieurs sujets, à savoir la réglementation intelligente dans l'industrie textile, la main-d'oeuvre qualifiée, la délocalisation et l'impartition à l'étranger, et la compétitivité du C ...[+++]

Second, I would like to talk very briefly about the umbrella concept of our pulling in smart regulations in textiles, and talking about skilled labour, talking about off-shoring and outsourcing, and somehow looking globally at Canada's competitiveness in the world—our place in the world—and where we're going as a country in terms of our businesses, both services and manufacturing, and our competitiveness around the world.


M. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Madame la Présidente, je voudrais dire dès le début de mon intervention à quel point mes collègues et moi avons apprécié le climat de collégialité qui a régné au cours des travaux du comité dont nous examinons aujourd'hui le rapport.

Mr. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Madam Speaker, in opening my own intervention I would like to record my own appreciation and those of my colleagues of the collegiality in the committee whose report is being studied here today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais dire à quel point le rapport de luckas vander taelen ->

Date index: 2023-05-16
w