Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Vertaling van "voudrais cependant nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je m'en voudrais cependant de passer sous silence les bons coups que nous avons réalisés au Cap-Breton: 6,6 millions de dollars dans le cadre du FAC; 2,9 millions pour 41 projets dans le cadre du programme Infrastructure de loisirs du Canada; et 19,2 millions pour 61 projets dans le cadre du Fonds des collectivités innovatrices.

But I have to talk about the good things that are going on in Cape Breton: $6.6 million under CAF; $2.9 million under RInC, that is 41 projects; and 61 projects under ICF, worth $19.2 million.


Je voudrais cependant confirmer ici que ces faits nous sont apparus, dans toute leur gravité et toute leur ampleur en mai 2003, dans la première note de substance communiquée par OLAF au Secrétaire-Général.

But I want to make it clear that the full magnitude and gravity of the facts hit us in May 2003 in the first note of substance OLAF sent to the Secretary-General.


Je voudrais cependant noter, pour la gouverne des honorables sénateurs, puisque nous recevrons demain un projet de loi de crédits en deuxième lecture, que le comité étudie le budget principal des dépenses depuis le mois de mars.

However, I should note, for the benefit of honourable senators, since we have a supply bill coming for second reading tomorrow, that the committee has had before it the Main Estimates since the month of March.


Je voudrais cependant mettre en garde contre le fait que, certes, nous améliorons le droit des passations sur les plans techniques et de son utilisation, mais nous en détériorons parallèlement la substance.

I would, though, like to sound a clear warning that we may be improving the law on the award of public contracts in technical terms and making it more manageable, but at the same time causing its substance to deteriorate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais cependant, au nom de la transparence, exprimer une sorte d'avertissement, car si l'idée consiste à mettre en commun les ressources dans un fonds mondial, nous devons éviter de devenir un partenaire difficile en insistant sur notre propre système de reporting, d'audit et sur nos procédures comptables.

I would however, for the sake of transparency, like to express some sort of warning because if the idea is to pool resources in a global fund, we must avoid becoming such a difficult partner in this work by insisting on our systems of reporting, our auditing and our accounting procedures.


Je voudrais cependant faire remarquer que, bien que nous appréciions les nouvelles mesures de sécurité concernant les abords, ce bâtiment doit fonctionner dans l'intérêt de ses membres.

I should like to point out, though, that whilst we welcome the new security on the periphery, this building has to operate in the interests of Members.


Je voudrais cependant dire à Mme la commissaire Diamantopoulou, qui est tellement engagée en faveur des travailleurs et pour augmenter le nombre d'emplois dans toute l'Europe, que, comme représentant du parti des retraités, je crois que, pour avoir plus d'emplois, nous devrons réduire le coût du travail : en d'autres termes, nous devons réduire le coût des prestations et des contributions pour les pensions, tout en augmentant le montant de celles-ci.

I would nevertheless like to tell Commissioner Diamantopoulou, who works so hard to help workers and to increase the number of jobs throughout Europe, that, as representative of the Pensioners’ Party, I believe that, if we are to have more jobs, we must reduce the cost of labour: we must, therefore, reduce the cost of pension services and contributions while still increasing the size of pensions.


Je voudrais cependant dire à ce sujet, très clairement, à l'égard des collègues, que ce rapprochement entre l'Union européenne et la Russie n'implique aucunement que nous soyons moins vigilants à l'égard de la situation en Tchétchénie.

I must, however, state quite clearly on this subject, that this rapprochement between the European Union and Russia, in no way means that we will be any the less vigilant over the situation in Chechnya.


Je voudrais cependant dire au député que nous n'avons pas besoin des bons conseils du Parti réformiste sur la façon d'aider les autochtones du Canada à prendre des initiatives qui contribueront à promouvoir leur autonomie et leur entrée sur les vrais marchés du monde.

I would say this to the hon. member. I do not think we need lessons from the Reform Party on how to help the aboriginal people establish themselves in ways that are going to promote their self-sufficiency and their entry into the real markets of the world.


Je voudrais cependant souligner ici que nous sommes très attentifs aux demandes que nos partenaires ACP ont exprimé de leur côté.

I should, however, like to stress that we are giving a great deal of consideration to the requests made by our ACP partners.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais cependant nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais cependant nous ->

Date index: 2023-07-09
w