Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais aussi discuter " (Frans → Engels) :

Vos commentaires sur le conflit d'intérêts m'intéressent et je voudrais aussi discuter de l'idée de faire des placements en maximisant les rendements et en évitant, si possible, les risques que cela comporte.

I am interested in your comments on conflict of interest and I also want to talk about the concept of having an investment, maximizing return, and trying to avoid risks with that investment.


Je voudrais signaler que, bien que nous ayons tenu un débat complet sur ce sujet – les objectifs contraignants – les rapporteurs ont, bien sûr, aussi discuté du fait, et convenu, qu’il était important pour nous de garantir le respect de la législation européenne en vigueur dans ce domaine.

I would like to point out that even though we have had a comprehensive debate on this subject – binding targets – the rapporteurs have, of course, also discussed the fact, and agreed, that it is important for us to ensure compliance with current EU legislation in this area.


Cependant, je voudrais aussi souligner que, d’après l’accord interinstitutionnel entre la Commission et le Parlement, et j’ai vu cela se produire pour la directive sur les services, dont nous avons discuté à Bruxelles il y a plusieurs mois, le Parlement a le droit d’exiger que le commissaire responsable soit présent pour répondre aux questions difficiles.

However, I would also like to point out that, following the interinstitutional agreement between the Commission and Parliament, and I have seen this happen with the Services Directive, which we discussed in Brussels months ago, Parliament has a right to demand that the Commissioner responsible should be here to answer difficult questions.


Deuxièmement, je voudrais dire que je sais que les discussions seront très informelles, mais le Conseil doit aussi discuter de la composition de la nouvelle Commission.

Secondly, I would like to say that I know that the discussions will be very informal, but the Council must also be discussing the composition of the new Commission.


Je voudrais aussi discuter aujourd'hui de cette motion du Bloc qui vise à encourager le gouvernement à présenter un projet de loi modifiant le Code criminel ayant pour effet de renverser le fardeau de la preuve dans les dossiers relatifs aux produits de la criminalité.

I also rise today to speak to the Bloc motion encouraging the government to introduce a bill to amend the Criminal Code by reversing the burden of proof in proceeds of crime cases.


Et je voudrais aussi vous féliciter, Monsieur le Commissaire, parce que, à un moment donné, vous avez réussi à faire en sorte que le rôle du colégislateur que le Parlement est, soit un peu dénié, puisque par un accord qui a eu lieu entre les partenaires sociaux, vous nous avez mis dans l’obligation d’estimer que seuls les points évoqués par eux pouvaient être discutés entre nous.

I should also like to congratulate you, Commissioner, because, at a given moment, you managed to ensure that Parliament’s role as colegislator was somewhat denied us, since, through an agreement reached by the social partners, you made us see that only the points raised by them could be debated by us.


Je voudrais aussi attirer votre attention sur un point que mon collègue Adam Bielan a déjà évoqué – le 10 octobre 2007, les dirigeants de différents pays se sont réunis à Vilnius afin de discuter de l'établissement de corridors pour le transport d'hydrocarbures depuis la mer Caspienne.

I would also like to draw your attention to something that I think my fellow Member Adam Bielan has already mentioned – on 10 October 2007 the leaders of several countries met in Vilnius to discuss energy supply pipelines from the Caspian Sea.


Je voudrais aussi qu'on discute de la possibilité d'harmoniser davantage le projet de loi avec les nouvelles lignes directrices établies dans la Déclaration de Paris de 2005, qui établit les sommes d'aide mais surtout l'efficacité des mesures d'aide dans les pays bénéficiaires.

I should also like to open up for discussion the possibility of having the bill align itself more closely toward compliance with the new guidelines set out in the 2005 Paris Declaration, which outlines the amount of aid but more specifically the effectiveness of aid in recipient countries.


Alors, à 15 h 30, nous recevrons la motion de M. Marceau. Je voudrais aussi discuter de nos procédures.

Very well, we will entertain Mr. Marceau's motion at 3:30 p.m. I also wanted to discuss procedure.


Je voudrais aussi faire remarquer que non seulement cela fait un certain temps que nous appuyons cette position et que nous avons discuté librement lors du dernier référendum des implications d'une séparation unilatérale, mais aussi que, immédiatement après le référendum, nous avons fait connaître notre position officielle sur ces questions.

I would also point out that not only have we supported this position for some time, and we did discuss freely the implications of unilateral separation in the last referendum, but we also, immediately after the referendum, published our formal position on these issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais aussi discuter ->

Date index: 2025-06-01
w