Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dites de nouveau votre indicatif d'appel
Votre droit d'interjeter appel devant le juge-arbitre

Vertaling van "voudrais appeler votre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Votre droit d'interjeter appel devant le juge-arbitre

Your right to appeal to the umpire


dites de nouveau votre indicatif d'appel

say again your call sign
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur Mills, je voudrais appeler votre attention sur quelque chose qui est je crois relativement important.

Mr. Mills, I want to draw your attention to something that I think is quite important.


Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Je voudrais une précision au sujet du nouvel administrateur qui a été ajouté à votre conseil au milieu de l'année. Comment s'appelle ce type?

Ms. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Just to clarify with regard to the new director that was added to your board in the middle part of this year, what was that fellow's name?


Je voudrais poser une question qui fait appel à votre expérience d'avocate pour juger d'un des points que le sénateur White a fait ressortir.

I'd like to ask a question as a follow-up using your experience as a lawyer to one of Senator White's points.


Monsieur le Président, je voudrais vous demander la permission de lancer encore un simple appel: à situations d’urgence, appels d’urgence. L’appel que je souhaite lancer avec votre autorisation concerne les événements égyptiens et s’adresse aux dirigeants européens: qu’ils montrent, à l’égard des gens sortis dans la rue, au moins autant de solidarité qu’aux régimes autoritaires, dont la gouvernance était tout entière tournée vers l ...[+++]

Mr President, I would ask your permission to appeal for just one more thing: emergency situations require emergency appeals, so the appeal that I am requesting your permission to make is for Europe’s leaders to have, in relation to what is happening in Egypt, at least as much solidarity with the people in the street as they had with the authoritarian regimes, whose governance was all about the economy and did not respect democracy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous êtes connu pour votre pragmatisme et votre sens du réalisme, mais je voudrais dire, avec tout le respect que je vous dois, que je ne considère pas que le gazoduc Nabucco soit sans appel ou aille de soi.

- (EL) Mr President, Commissioner, you are known for your pragmatism and sense of realism, but I would say with all due respect that I do not see the Nabucco pipeline as final or as quite such a given.


En troisième lieu, je voudrais appeler votre attention sur les difficultés que connaît actuellement le marché communautaire du sucre.

Thirdly, I should like to draw your attention to the difficulties which the Community sugar market is currently experiencing.


L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement): Votre Honneur, je voudrais appeler les articles à l'ordre du jour dans l'ordre suivant: d'abord l'article n 2, projet de loi C-26; ensuite, l'article n 5, projet de loi C-24; et, enfin, l'article n1, projet de loi C-4.

Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Your Honour, I should like to call the orders in the following sequence. First, No. 2, Bill C-26; second, No. 5, Bill C-24; and third, No. 1, Bill C-4.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais appeler votre attention et celle des collègues sur le fait qu’a mentionné M. Wurtz, à savoir que le gouvernement turc a refusé l’entrée dans le pays au député chypriote et représentant parlementaire de l’AKEL, Andréas Christou, qui devait participer à une rencontre entre partis turcs, grecs et chypriotes à Istanbul.

– (EL) Mr President, I should like to draw both your and the House's attention to the incident which Mr Wurtz referred to, i.e. the fact that the Turkish Government refused a visa to the Cypriot member of parliament and parliamentary representative of AKEL, Andreas Christou, who was due to attend a meeting of Turkish, Greek and Cypriot parties in Istanbul.


- (EL) Madame la Présidente, puisque la période de session de cette semaine ne permet pas d’engager la procédure d’urgence, je voudrais appeler votre attention et celle de l’Assemblée sur les épisodes sans précédent de violence et de fraude qui ont entaché le déroulement des élections municipales dans la circonscription de Himara, en Albanie.

– (EL) Madam President, as this week’s session does not allow for any urgent procedures, I should like to draw your attention and the Bureau’s attention to the unprecedented instances of violence and forgery which took place during the municipal elections held in Himara in Albania.


Mme Kraft Sloan: Monsieur le Président, par votre entremise, je voudrais dire au député d'en face que je parlais d'un exemple typique que les gens d'en face utilisent pour illustrer ce qu'ils appellent de la discrimination à rebours.

Mrs. Kraft Sloan: Mr. Speaker, what I said was this is a typical example members on the other side use to illustrate what they refer to as reverse discrimination.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais appeler votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais appeler votre ->

Date index: 2025-06-10
w