Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais ajouter que nous étions unanimes " (Frans → Engels) :

Je voudrais maintenant demander le consentement unanime de la Chambre pour revenir au point où nous étions avant que je lise la motion à tort.

I am now asking for the unanimous consent of the House to revert to where we were before I erroneously read the motion.


Au cours du débat, le Président du Comité des régions, M. Ramón Luis Valcárcel Siso, a fait part des profondes préoccupations que nourrit le Comité à l'égard des coupes dans le prochain budget de l'UE dont il a été question lors de ce Conseil, et de l'incapacité des États membres à parvenir à un accord: "Il y a quelques jours encore, nous étions unanimes à penser que le budget de l'UE devait représenter notre principal instrument de soutien à la croissance et à l'emploi en Europe, que notre priorité était de promouvoir le développemen ...[+++]

During the debate the President of the Committee of the Regions, Ramón Luis Valcárcel Siso voiced the deep concerns of the Committee on the cuts to the next EU budget which were discussed by the Council and on the inability of Member States to find an agreement: "Until a few days ago we all agreed that the EU budget should be our main tool to support growth and jobs in Europe, that promoting a smart and inclusive development of our economies was our priority.


Je voudrais ajouter que nous étions unanimes ici au Parlement pour dire que cette année ne doit pas rester une année isolée et le nouveau plan d’action de la Commission s’inspire précisément de cette préoccupation.

I might add that we in this House agreed that this Year should not remain a one-off, a concern that the Commission’s new action plan takes up.


Je voudrais ajouter que les producteurs et même les consommateurs européens font du sur place tandis que, du côté des décideurs, nous nous disputons pour des broutilles.

To be blunt, I could say that Europe’s producers, and consumers too, are standing and stamping their feet while we here, at the very last stages, are engaging in trivial disputes.


Je voudrais ajouter, pour terminer, qu'en matière de relations avec les pays tiers le président Prodi a très clairement dit que nous avons besoin d'ouvrir notre continent européen.

I would like to say, in conclusion, regarding relations with third countries, that President Prodi has made it quite clear that we need to open up Europe.


Je vous suis donc reconnaissant, Sainteté, d'avoir pris cette initiative qui nous permet de réaliser cette rencontre interreligieuse à Bruxelles et je voudrais ajouter que je suis très heureux de pouvoir parrainer cet événement avec vous.

I am therefore grateful to you, Holiness, for the initiative that has made it possible to arrange this interfaith meeting in Brussels and I would like to add that I am delighted to be able to support this event with you.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, à propos de la situation au Moyen-Orient, il y a deux mois, dans cette enceinte, nous étions unanimes à saluer la volonté de paix manifestée par Avraham Burg, le président de la Knesset, et Ahmad Qurei, le président du Conseil législatif palestinien.

– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, on the subject of the situation in the Middle East, two months ago this House was unanimous in praising the commitment to peace shown by Avraham Burg, the speaker of the Knesset, and Ahmad Qurie, the President of the Palestinian Legislative Council.


Vous vous souviendrez qu'en 1995, nous avions étudié un grand nombre de questions sur la vie et la mort et nous étions unanimes sur un bon nombre de recommandations.

You will recall that, in 1995, we had examined a large number of issues relating to life and death, and were unanimous on a good number of recommendations.


Nous avons discuté, nous étions unanimes sauf le groupe PPE et le groupe libéral et j’avais même fait remarquer, vous vous en souviendrez mes chers confrères présidents, que la question n’est pas de savoir si vous êtes pour ou contre la taxe Tobin, mais de savoir si vous osez entendre ce que la Commission et le Conseil en pensent.

We discussed that matter and we were unanimous, with the exception of the PPE and ELDR Groups. As my fellow chairmen will recall, I even mentioned that it was not a matter of knowing whether one was for or against the Tobin tax, but of whether one dared to hear what the Commission and the Council thought of it.


L'honorable Ron Ghitter: Honorables sénateurs, un autre ministre, la ministre de l'Environnement, aurait déclaré hier: «Je crois que nous avons commis une erreur à Rio, en 1992, lorsque nous nous sommes engagés à réduire les émissions au niveau de 1990 avant l'an 2000», puis elle aurait ajouté: «Nous n'étions pas suffisamment conscients de ce qu'il fallait faire pour atteindre notre objectif».

Reduction of Greenhouse Gas Emissions-Implications of More Stringent Provisions-Government Position Hon. Ron Ghitter: Honourable senators, another minister of the Crown, the Minister of the Environment, yesterday was quoted as saying, " I think we made a mistake in 1992 at Rio in saying we would make a commitment to level our emissions to 1990 by the year 2000," and continued on to say, " We didn't realize what was implied by making that commitment" .




Anderen hebben gezocht naar : voudrais     point où nous     nous étions     consentement unanime     cours     jours encore nous     nous étions unanimes     voudrais ajouter que nous étions unanimes     voudrais ajouter     des décideurs nous     dit que nous     matière de relations     initiative qui nous     cette enceinte nous     vous vous     qu'en 1995 nous     fait remarquer vous     nous     aurait     crois que nous     nous n'étions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais ajouter que nous étions unanimes ->

Date index: 2021-04-18
w