Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "voudrais ajouter que nous insisterons évidemment " (Frans → Engels) :

L'honorable Yonah Martin (leader adjointe du gouvernement) : Honorables sénateurs, pour répondre à cette intervention dans l'esprit de coopération et de négociation qui anime les leaders adjoints des deux camps, je voudrais ajouter, concernant le nombre de jours où nous avons dû siéger après 16 heures, qu'il y en a eu 15, dont 7 où nous avons siégé moins de 45 minutes après 16 heures. Par conséquent, au cours de la dernière session, sur une période de deux ans, cet arrangement a fonctionné.

Hon. Yonah Martin (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, in response, and in the spirit of cooperation and negotiation which we have an opportunity to do as deputy leaders on both sides, I would add that in what you shared with us regarding the record or number of days in which we had to sit past 4:00, that there were 15 days, 7 of which were less than 45 minutes after 4 p.m. That speaks to the fact that in the last session, over a two-year period, that arrangement did work.


Enfin, je voudrais ajouter qu'il convient évidemment de tenir compte du fait que notre cadre de supervision n'est pas aussi parfait qu'il pourrait l'être.

Finally, I would like to say that it of course needs to be considered that the supervisory framework is not as good as it could be.


La seule chose que je voudrais ajouter relativement au projet de loi C-11, c’est que, si l’on parle de financement fédéral, actuellement à Vancouver, la plupart du financement — qui se négocie évidemment aux échelons supérieurs du gouvernement — est alloué ou non selon la viabilité d’un projet, dans ce cas du projet de trains de banlieue.

The only thing I might add with respect to Bill C-11, is that if you're talking about federal funding, currently in Vancouver most of the funding—and the relationship would come, of course, from senior levels of government—does or does not get allocated depending on the viability, in this case, of a commuter rail project.


Voilà, Monsieur le Président, la contribution constructive de la commission des affaires étrangères et je voudrais ajouter que nous insisterons évidemment aussi pour que, chaque fois que nous adopterons des propositions nouvelles en matière de politique étrangère et de sécurité commune, le Conseil communique au Parlement européen les dépenses prévues et les initiatives proposées.

That is, therefore, the Foreign Affairs Committee’s constructive contribution, and I should like to add that we, of course, also insist that, whenever anything new is adopted concerning the common foreign and security policy – be it in terms of expenditure or of initiatives – the Council must inform the European Parliament.


Cependant, s'il est un message important que nous pourrions envoyer, nous, les parlementaires qui souhaitons lutter contre la pauvreté, c'est celui de voter en faveur de ce projet de loi qui redistribuera et rendra disponibles des sommes d'argent aux communautés pour offrir du logement social à ceux et celles qui en ont cruellement besoin (1120) [Traduction] L'hon. Judi Longfield (secrétaire parlementaire du ministre du Travail et du Logement, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais ajouter ma voix à c ...[+++]

However, we do need to send a clear message that we, as parliamentarians who want to fight poverty, need to vote in favour of this bill, which would make funds available to communities so they could provide social housing to those who desperately need it (1120) [English] Hon. Judi Longfield (Parliamentary Secretary to the Minister of Labour and Housing, Lib.): Mr. Speaker, I would like to add my voice to those of my colleagues who will be speaking against the proposed Bill C-363, a bill that would amend section 29 of the CMHC Act to require Canada Mortgage and Housing Corporation to distribute surpluses from its reserve fund to the provi ...[+++]


En résumé, Monsieur le Président, je voudrais aussi rappeler que notre engagement est clair: nous nous opposons fermement à l’unilatéralisme au profit du multilatéralisme, nous préférons les actions préventives aux attaques préventives. Je voudrais ajouter qu’il ne faut pas dire que les Nations unies sont impuissantes: la Namibie, l’Afrique du Sud, le Mozambique, El Salvador, Haïti, le Nicaragua, le Cambodge, le Guatemala, le Kosov ...[+++]

In summary, Mr President, I would also like to say that we are clearly committed to multilateralism as opposed to unilateralism, to preventive action rather than pre-emptive attacks, and that it must not be said that the United Nations is incapable: Namibia, South Africa, Mozambique, El Salvador, Haiti, Nicaragua, Cambodia, Guatemala, Kosovo, Timor, Sierra Leone, Liberia and the Congo demonstrate that the United Nations is necessary and important and is a legitimate and noble cause and that we must support its efforts.


Peter, voulez-vous ajouter quelque chose? (1650) M. Peter Boyd: Claude, c'est très précis, mais je voudrais ajouter que nous sommes en faveur d'un réseau équilibré; nous ne donnons pas la priorité à un mode de transport au détriment d'un autre.

(1650) Mr. Peter Boyd: Claude, that's very precise, but just let me say in addition that we favour a balanced system; we don't give priority to one mode over another.


Je voudrais ajouter que les producteurs et même les consommateurs européens font du sur place tandis que, du côté des décideurs, nous nous disputons pour des broutilles.

To be blunt, I could say that Europe’s producers, and consumers too, are standing and stamping their feet while we here, at the very last stages, are engaging in trivial disputes.


Je voudrais ajouter, pour terminer, qu'en matière de relations avec les pays tiers le président Prodi a très clairement dit que nous avons besoin d'ouvrir notre continent européen.

I would like to say, in conclusion, regarding relations with third countries, that President Prodi has made it quite clear that we need to open up Europe.


Je vous suis donc reconnaissant, Sainteté, d'avoir pris cette initiative qui nous permet de réaliser cette rencontre interreligieuse à Bruxelles et je voudrais ajouter que je suis très heureux de pouvoir parrainer cet événement avec vous.

I am therefore grateful to you, Holiness, for the initiative that has made it possible to arrange this interfaith meeting in Brussels and I would like to add that I am delighted to be able to support this event with you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais ajouter que nous insisterons évidemment ->

Date index: 2022-05-03
w