Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais ajouter aujourd » (Français → Anglais) :

L'honorable Vivienne Poy : Honorables sénateurs, bien des choses ont été dites en hommage à l'honorable Marilyn Trenholme Counsell, mais je voudrais ajouter aujourd'hui quelques mots à ces hommages.

Hon. Vivienne Poy: Honourable senators, much has been said in tribute to the Honourable Marilyn Trenholme Counsell, but I would like to add a few words of my own.


Monsieur Chastel, je voudrais vous remercier chaleureusement non seulement de vos efforts, mais aussi pour votre efficacité, et je voudrais ajouter qu’il n’est pas si fréquent que pratiquement tous les orateurs soulignent la précision, la concision et l’efficacité de votre travail, comme cela a été le cas aujourd’hui.

Mr Chastel, I would like to thank you most warmly not only for your efforts but also for your efficiency, and I would like to say that it is very unusual for practically all the speakers to highlight the precision, conciseness and efficiency of your work, as has been the case today.


La seule chose que je voudrais ajouter aujourd’hui est qu’il existe une autre catégorie assez considérable de victimes bien réelles de racisme bien réel dont personne ne semble s’inquiéter et à propos desquelles la présente institution ne propose jamais de résolution.

All I would like to add today is that there is also another, sizeable category of very real victims of very real racism which nobody seems to be bothered about and in respect of whom this institution never lays down any resolutions.


Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) Madame la Présidente, je voudrais dire, en réponse à la question de Mme Stenzel sur la coordination entre l’UE, le Conseil de l’Europe et l’OSCE et sur le respect des droits de l’homme dans la lutte contre le terrorisme, que nous entretenons d’excellentes relations avec le Conseil de l’Europe, en particulier dans le domaine de la justice et des affaires intérieures. Je voudrais ajouter que c’est seulement aujourd’hui que j’ai eu l’o ...[+++]

Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Madam President, let me say, in response to Mrs Stenzel's question on coordination between the EU, the Council of Europe and the OSCE and on human rights compliance in the fight against terrorism, that we have excellent relations with the Council of Europe, particularly in the field of justice and home affairs, and I would add that it was only today that I had my first opportunity to speak to its Committee of Ministers regarding the Austrian Presidency's priorities, and I made very particular reference there to the shared interests and cooperation between the Council of Europe and the ...[+++]


S'agissant des synthèses qui vous ont été distribuées aujourd'hui, en même temps que le rapport de l'OLAF, et qui ont très largement fondé l'analyse que je vous livre, je voudrais ajouter ceci: J'ai reçu personnellement leurs auteurs et je me suis assuré auprès d'eux que, premièrement, ils n'ont été l'objet d'aucune pression pour orienter dans un sens ou dans l'autre leurs analyses ou leurs conclusions, et deuxièmement, que la synthèse qu'ils m'ont livrée reflétait bien le contenu et l'équilib ...[+++]

I have based my analysis on the summaries distributed today together with the OLAF report. I wish to add this on the subject of those documents: I have met the authors personally and they have assured me, first, that they were put under no pressure to slant their analyses or conclusions in any way, and second, that in their view the summaries they have delivered faithfully reflect the full reports in terms of both content and overall balance.


Pour conclure, je voudrais ajouter que c’est à juste titre que les syndicats européens veulent mettre toutes ces questions liées aux formes modernes d’organisation au premier rang des priorités par une campagne de grande envergure, dont ils veulent donner le coup d’envoi le 14 février, à l’occasion du débat d’aujourd’hui.

In closing, I should like to add that the European trades unions rightly want to highlight all these issues relating to modern forms of work as immediate priorities in a widespread campaign which they are planning to start on 14 February to follow on from today's debate.


Il est important, selon moi, de rappeler une fois encore que la politique de cohésion constitue un des succès majeurs du processus d'intégration communautaire, une des pierres angulaires de l'intégration communautaire d'hier, d'aujourd'hui et, je voudrais ajouter, de demain.

It must be said from the outset that cohesion policy is a major success story in terms of Community integration. Indeed, it is, has been in the past, and will continue to be, one of the cornerstones of that process.


L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, au nom de mon parti, je voudrais ajouter mes commentaires sans reprendre les explications données hier et aujourd'hui par mes deux collègues.

Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, on behalf of my party, I would like to add my comments without repeating the explanations given yesterday and today by my two colleagues.


L'honorable Lorna Milne: Honorables sénateurs, je voudrais ajouter quelques mots à ce que les sénateurs Chalifoux et Taylor ont dit aujourd'hui.

Hon. Lorna Milne: Honourable senators, I wish to add to what Senators Chalifoux and Taylor have said today.


L'honorable Jerahmiel S. Grafstein: Honorables sénateurs, je voudrais ajouter quelques paroles à l'hommage que nous rendons aujourd'hui à Stanley Haidasz.

Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, I should like to add words of tribute to Stanley Haidasz.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais ajouter aujourd ->

Date index: 2025-06-07
w