Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Vertaling van "voudra peut-être nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing


Ce que la génération X peut nous apprendre sur le taux de chômage au Canada et aux États-Unis

What Generation X Can Tell Us About the Canada-U.S. Unemployment Rate


Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous le faisons, c'est avant tout parce que nous avons besoin de plus de personnes possédant les compétences adéquates et parce que nous pensons que la diversité peut nous permettre d'atteindre de meilleurs résultats commerciaux.

We do this first and foremost because we need more people with the right skills and we believe that diversity can create better business results.


L'Europe ne peut fonctionner que si nous travaillons tous en faveur de ce qui nous unit et nous rapproche, en laissant de côté les conflits de compétences et les rivalités entre institutions.

Europe can only work if we all work for unity and commonality, and forget the rivalry between competences and institutions.


«L'Europe ne peut fonctionner que si nous travaillons tous en faveur de ce qui nous unit et nous rapproche, en laissant de côté les conflits de compétences et les rivalités entre les institutions.

"Europe can only work if we all work for unity and commonality, and forget the rivalry between competences and institutions.


Comme nous sommes confrontés à des défis communs, elle peut aider l'ensemble d'entre nous, en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie, à faire bloc pour lutter contre la radicalisation et à construire une alliance des civilisations contre ceux qui tentent de nous diviser.

As we face common challenges, culture can help all of us, in Europe, Africa, Middle East, Asia, stand together to fight radicalisation and build an alliance of civilisations against those trying to divide us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jusqu’au bout, Hans-Dietrich Genscher nous aura exhortés à défendre l’Europe avec pugnacité au lieu de nous demander égoïstement ce qu’elle peut nous rapporter.

To the very end, Hans-Dietrich Genscher urged us to fight for Europe rather than just asking what it can do for us.


Permettez-moi de ne pas prendre de gants pour dire à la Commission que lorsqu’elle voudra, à l’avenir, se lancer dans un train de mesures à cinq milliards d’euros, elle ferait peut-être mieux de s’assurer davantage de l’accord du Conseil avant que nous n’en arrivions à ce stade de la procédure.

Can I say quite bluntly to the Commission that, when they embark upon a five billion package in future, they should probably get a little more agreement out of the Council before we get this far.


Je n'ajouterai rien parce que je ne ferais que répéter ce que d'autres ont dit, mais je m'associe, en attendant en ce sens ce que le commissaire Liikanen voudra nous dire, à la recommandation que les délais de réalisation et d'introduction du domaine européen soient les plus courts possible.

I will stop there for fear of repeating what my fellow Members have said on the matter, but, without wishing to pre-empt what Commissioner Liikanen has to say, I add my voice to the call for the time frames for putting the .eu domain in place and making it operational to be made as short as possible.


Nous nous dirigeons donc vers un accord institutionnel que, nous l'espérons, le président Cox, en répondant à l'invitation de M. Napolitano, voudra bien amorcer.

Our goal is therefore an institutional agreement, and we hope that President Cox will respond to Mr Napolitano’s call to initiate it.


Le troisième aspect à souligner est que nous sommes sur le point d’accomplir une opération d’une envergure sans doute extraordinaire, que nous pouvons appeler élargissement, agrandissement, ou comme on le voudra, mais qui, finalement, constitue la grande opération politique de réunification de l’Europe.

The third aspect that must be emphasised is that we are close to concluding a process which has, of course, a huge scope, that we might call enlargement, expansion or whatever we want; but which is, ultimately, the great political process of European unification.


Personne ne m'en voudra de dire cela aujourd'hui au nom du groupe dont j'ai l'honneur d'être le président, et je suis aussi assez fier que nous ayons tenu parole.

No one will mind my saying this today on behalf of the group of which I have the honour of being chairman, and I am also rather proud that we have kept our word.




Anderen hebben gezocht naar : voudra peut-être nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudra peut-être nous ->

Date index: 2022-04-24
w