Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pendant la durée de
Règles à observer pendant le vote
Tant que durera

Vertaling van "voté pendant tant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
intervenir en tant que coach pendant une compétition sportive

coaching during a sports competition | instruct during a sports competition | coach during a sports competition | coach during sports competitions


soumis en tant que collège à un vote d'approbation par le Parlement européen

subject as a body to a vote of approval by the European Parliament


pendant la durée de [ tant que durera ]

during the continuance of


règles à observer pendant le vote

conduct during voting


règles à observer pendant le vote

conduct during voting
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J. considérant que, le 6 janvier 2015, en réaction au massacre dans l'école, le Parlement pakistanais a voté un amendement à la constitution habilitant, pendant les deux prochaines années, les tribunaux militaires à juger les militants islamistes présumés, raccourcissant ainsi à quelques semaines le délai entre l'arrestation des suspects et leur exécution; considérant qu'en tant que partie au pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Pakistan est tenu de prendre des mes ...[+++]

J. whereas on 6 January 2015, in reaction to the school massacre, the Pakistani Parliament passed a constitutional amendment which empowers military courts for the next two years to try suspected Islamist militants and could move defendants from arrest to execution in a matter of weeks; whereas as a party to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) Pakistan is obliged to uphold and take measures to ensure basic fair trials and is prohibited from using military courts to try civilians when the regular courts a ...[+++]


Depuis que je fais partie des Forces, j'ai perdu mon père ainsi que ma soeur, avec qui j'ai passé douze ans de ma vie, pendant douze mois, dans les 38 années de sa vie.J'ai également ma mère, qui a 74 ans, et qui habite à Vancouver, une ville où, en toute honnêteté, je ne crois pas, en tant que membre des Forces canadiennes, je puisse me permettre de retourner vivre; pourtant, pendant 31 ans, j'ai voté dans la circonscription de V ...[+++]

Since I've been in this outfit, I've lost my father and I've lost my sister, who I spent 12 years with, for 12 months, seeing in her 38 years of life— I have a mother, 74 years old, in Vancouver, a city that, in all honesty, I don't believe as a member of the armed forces I can afford to go back and live in; yet for 31 years I voted in the riding of Vancouver Kingsway.


Comment peut-on dire qu'il est injuste et non démocratique pour des employés d'avoir droit à un vote secret lorsque nous, en tant que parlementaires, sommes élus par vote secret pendant des élections générales?

How can anyone say it's unfair and undemocratic for employees to have a secret ballot vote if we as parliamentarians face a secret ballot vote during general elections?


Comme le signalait le rapport 2010 sur la citoyenneté de l’Union[4], l'un des obstacles que certains citoyens européens rencontrent en tant qu’acteurs politiques est la perte du droit de participer aux élections nationales (privation du droit de vote) dans l'État membre dont ils sont ressortissants s’ils résident à l'étranger, y compris dans un autre État membre, pendant une certaine durée.

One of the obstacles EU citizens from certain Member States face as political actors, identified in the EU Citizenship Report 2010[4], is that they lose the right to vote (they are "disenfranchised") in national elections of their home country once they reside abroad for a given period of time, including when they reside in another Member State.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme le signalait le rapport 2010 sur la citoyenneté de l’Union[4], l'un des obstacles que certains citoyens européens rencontrent en tant qu’acteurs politiques est la perte du droit de participer aux élections nationales (privation du droit de vote) dans l'État membre dont ils sont ressortissants s’ils résident à l'étranger, y compris dans un autre État membre, pendant une certaine durée.

One of the obstacles EU citizens from certain Member States face as political actors, identified in the EU Citizenship Report 2010[4], is that they lose the right to vote (they are "disenfranchised") in national elections of their home country once they reside abroad for a given period of time, including when they reside in another Member State.


En tant que social-démocrate, j’ai voté pour ce rapport car les 11,8 millions EUR alloués via l’ajustement budgétaire soutiennent les efforts déployés par la Roumanie pour s’adapter au changement climatique afin d’éliminer les effets des inondations en effectuant des travaux de protection locale (protection des localités peuplées, planification intégrée des bassins par des travaux d’aménagement des cours d’eau et d’extension des zones boisées) et, dernier point mais non des moindres, d’impliquer la population et de lui enseigner les comportements adéquats à adopt ...[+++]

As a social democrat, I voted for this report because the EUR 11.8 million allocated through the budget adjustment supports Romania in its effort to adapt to climate change in order to eliminate the effects of the floods by carrying out local protection work (protecting populated settlements, river basin planning through works for improving streams and increasing forested areas) and, last but not least, by involving the population and educating them about appropriate behaviour before, during and after the floods.


Au nom du NPD fédéral, nous remercions sa femme qui est à ses côtés depuis des années, Ann Martin, et leurs trois enfants, Amelia, Sarah et John, ainsi que les gens de Signal Hill—Quidi Vidi qui ont si bien voté pendant tant d'années et qui nous ont donné la chance de pouvoir compter sur ce grand Canadien et ce citoyen remarquable de Terre-Neuve-et-Labrador dans cette enceinte et ensuite, pendant des années, à la Chambre d'assemblée de Terre-Neuve-et-Labrador.

At this time, on behalf of the federal NDP, we thank his wife of many years, Ann Martin, and their three children, Amelia, Sarah and John, and the people of Signal Hill Quidi Vidi for the proper way they voted for so many years and for giving us the opportunity to have a former member of Parliament of this House, a long term member of the House of Assembly, a great Canadian and a fantastic Newfoundland and Labradorian.


Monsieur le Président, en tant que député d'Etobicoke-Nord, je ne révélerai pas moi non plus mon intention de vote dans ce dossier. C'est un plaisir pour moi de participer au débat sur la motion présentée par le Parti conservateur visant à maintenir pendant trois ans de plus les dispositions portant sur les arrestations préventives et sur les audiences d'investigation.

I am pleased to enter the debate on this motion that has been brought before the House by the Conservative Party to extend for a period of three years the provisions related to preventive arrests and investigative hearings.


J'ai voté contre maintenant, tout comme j'ai voté contre pendant la conciliation, à laquelle j'ai participé avec plaisir en tant que membre suppléant.

I voted against it just now as I voted against it during the conciliation, in which I was pleased to participate as a substitute member.


Hier, pendant la séance, un honorable sénateur a demandé officiellement que j'exerce les pouvoirs qui me sont conférés, en tant que Président, de tenir des votes séparés sur la motion du gouvernement numéro cinq.

During yesterday's sitting an honourable senator made a formal request that I exercise the authority of the Speaker to split the vote on Government motion five.




Anderen hebben gezocht naar : pendant la durée     tant que durera     voté pendant tant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voté pendant tant ->

Date index: 2024-08-25
w