Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voté en faveur du rapport de mme matias parce » (Français → Anglais) :

– (IT) Monsieur le Président, j’ai voté en faveur du rapport de Mme Matias parce que l'introduction de médicaments falsifiés dans la chaîne d'approvisionnement légale représente une menace pour le système pharmaceutique européen tout entier dans la mesure où elle nuit à la confiance qu'ont les citoyens dans la qualité des médicaments qu'ils achètent en pharmacie et dans les autres points de distribution légale.

– (IT) Mr President, I voted for the report by Mrs Matias since the entry of falsified medicinal products into the legal supply chain poses a threat to the entire European pharmaceutical system, as it undermines the confidence citizens have in the quality of medicines sold in pharmacies and other places of legal distribution.


– (IT) J’ai voté en faveur du rapport de Mme Matias car l’Europe a besoin de garantir une coopération et une coordination étroites entre les États membres en mesure d’apporter une réponse efficace en matière de prévention et de traitement de la maladie d’Alzheimer, qui affecte aujourd’hui 6 millions d’Européens.

(IT) I am in favour of Mrs Matias’s report, in that there is a need in Europe to ensure close cooperation and coordination between Member States able to provide an effective response in the prevention and treatment of Alzheimer’s disease, which today affects 6 million Europeans.


Je vote en faveur du rapport de Mme Matias, dans l’espoir que davantage de choses seront faites – plus que jusqu’à présent – autour d’une maladie qui est de plus en plus répandue mais dont les implications sociales majeures sont moins largement connues.

I am voting in favour of the report by Mrs Matias in the hope that much will be done – more than has been done so far – for an illness that is becoming increasingly common, but which has major social implications which are not as widely known.


– (IT) J’ai voté en faveur du rapport de Mme Andrikienė parce que je pense que nous devons souligner une fois de plus que le respect des droits de l’homme est le reflet d’une société moderne.

(IT) I voted in favour of Mrs Andrikienė’s report because I believe that we need to stress once again that respecting human rights is the reflection of a modern society.


– (IT) J’ai voté en faveur du rapport de Mme Mathieu parce que j’espère qu’après des années de travail, des lignes directrices seront établies en vue d’élaborer une directive qui nous dotera d’un paquet unique de règles européennes sur les permis et les droits des travailleurs des pays tiers.

(IT) I voted in favour of the report by Mrs Mathieu because I hope that after years of work, the guidelines will be established to draw up a directive that provides a single package of European rules on permits and rights for workers from third countries.


Bien des gens nous ont parlé: des catholiques et des pentecôtistes qui veulent une réforme mais qui n'ont pas voix au chapitre parce que les organes de leurs Églises ne rapportent que la position officielle et ne laissent aucune place à l'expression d'opinions personnelles; des enseignants du système catholique qui ont signé une pétition en faveur de la réforme, qui voulaient la faire circuler dans leurs école ...[+++]

We heard from many people, and these were some of the comments we heard: Roman Catholic and Pentecostals who want reform but have no voice as their church bodies reflect an official position, and do not allow opportunity for individual expression; teachers in the Roman Catholic system who signed a petition in favour of reform, and wanted to circulate it in their schools but were afraid to for fear of losing their jobs; Roman Catholic and Pentecostal parents who signed the petition and encouraged us to continue because they have no w ...[+++]


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, même si lors de la deuxième et de la troisième lecture nous avons voté contre le projet de loi C-20, qui amende la Loi sur la concurrence, parce qu'à notre avis ce projet de loi l'affaiblit au lieu de la renforcer dans l'ensemble de ses dispositions, ce matin, nous allons voter en ...[+++]

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, this morning, in spite of the fact that we voted against Bill C-20 to amend the Competition Act at second and third reading because, in our opinion, it weakened rather than toughened the provisions of the act, we will be voting in favour of this amendment, which we believe deserves the support of each and every one in the House.


Le 12 avril 2011, la commission des affaires juridiques du Parlement européen a approuvé un rapport d'initiative établi par Mme Diana Wallis qui se prononce en faveur d'un droit européen des contrats à valeur facultative (MEMO/11/236) et a servi de base au vote intervenu en session plénière.

On 12 April 2011, the European Parliament's Legal Affairs Committee approved an own-initiative report by Diana Wallis which backs an optional European contract law (MEMO/11/236) and was the basis for the vote in plenary.


Aujourd'hui, un article du quotidien montréalais The Gazette rapporte que les députés ont voté en faveur du maintien du bilinguisme dans les parcs.

I quote from the Montreal Gazette today, an article entitled “MPs vote to keep parks bilingual”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voté en faveur du rapport de mme matias parce ->

Date index: 2021-10-16
w