Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 questions pour votre constructeur
GIFT French Grammar at Your Own Pace
Question de santé...Votre opinion compte

Traduction de «votre seconde question » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La grammaire française à votre rythme (français langue seconde) [ GIFT French Grammar at Your Own Pace (ALS) ]

French Grammar at Your Own Pace (French as a Second Language) [ GIFT French Grammar at Your Own Pace (FSL) ]


Question de santé...Votre opinion compte

Let's Talk... About our Health and Health Care


10 questions pour votre constructeur

10 Questions to Ask Your Builder
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Elliott : La réponse à votre première question est oui, et à votre seconde question, pas nécessairement.

Mr. Elliott: The answer to your first question is, yes; and the answer to your second question is, not necessarily.


Mme Peggy Nash: Je vais répondre d'abord à votre seconde question où vous demandiez pourquoi General Motors investit dans l'usine de Boisbriand située à l'extérieur de Montréal.

Ms. Peggy Nash: I'll respond to your second question, why does General Motors invest in the Boisbriand plant outside of Montreal, first.


Votre seconde question concerne l'ajout des offres d'emploi saisonnier et temporaire à court terme dans le système EURES.

Your second question concerns the inclusion of seasonal and short-term temporary job offers in the EURES system.


En réponse à votre seconde question relative aux régions ultrapériphériques, la hausse des coûts du transport aérien aura un impact plus important sur les régions qui sont extrêmement dépendantes des transports aériens.

In answer to your second question about remote and peripheral regions, the increased cost of air travel may have a greater impact on regions that are highly dependent on air transportation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne votre seconde question, nous n’influençons la législation d’aucun pays, cela ne nous concerne pas.

With reference to your second question, we are not influencing the legislation of any one country or another; that is not our business.


Pour répondre à votre seconde question, comme je l'ai dit auparavant, l'Union européenne ne peut résoudre seule ce problème.

In reply to your second question, as I said earlier, the European Union cannot solve this problem alone.


Donc, pour ce qui est de la première question, nous adoptons des politiques qui conviennent pour le Canada et les Américains adoptent des politiques qui conviennent pour les États-Unis. Je vais maintenant passer à votre seconde question et ensuite, je demanderai à Paul Jenkins, notre gouverneur adjoint responsable du volet international, de répondre à votre troisième question.

So the first point is that we follow policies that are appropriate for Canada and the Americans follow policies appropriate for the U.S. Let me turn to your second question, and then I'm going to ask Paul Jenkins, who is the deputy governor in charge of the international side, to address your third question.


En ce qui concerne votre seconde question, il s'agit d'un sujet propre à la Convention et à la Conférence intergouvernementale et qui ne fait pas l'objet d'un débat au Parlement en ce moment.

With regard to his second question, this is a matter for the Convention and the Intergovernmental Conference and it is not a subject for debate in Parliament right now.


Dans votre seconde question, vous me demandez de traiter d'une situation théorique basée sur l'hypothèse qu'il y aura des amendements.

Your second question asks me to attempt to deal with a theoretical situation which is based on the assumption that there will be amendments.


M. Robert Young: Je commencerai par votre seconde question. Pour reprendre votre préambule, je ne prétends certainement pas avoir lu tout ce qui s'est produit au Québec ou ailleurs sur cette question.

Mr. Robert Young: To take the second question first, and to cite your preamble, I certainly could not pretend any more to read everything that is written on this issue in Quebec and elsewhere.




D'autres ont cherché : questions pour votre constructeur     votre seconde question     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre seconde question ->

Date index: 2023-05-29
w