Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre sagesse décider " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous nous en remettons à votre sagesse pour la formulation des termes de la réponse

I leave the wording of the reply to the Court's discretion
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour revenir au concept de divers groupes d'intervenants et diverses mesures de reddition de comptes, selon le but final que vous recherchez, vous, les parlementaires, pourriez dans votre sagesse décider d'appliquer ce genre de formules de façon souple.

Coming back to the concept of different stakeholder groups and different measures of accountability, depending on the ultimate purpose, those are the kinds of formulae that, as I said, in your wisdom parliamentarians could apply in a flexible way.


Je crois que cela pourrait faire surgir des difficultés, alors que faire appel à un regard neuf, comme le suppose l'amendement principal proposé par votre voisin de pupitre, le sénateur Cowan, serait à mon sens une façon bien préférable d'aborder les nouvelles questions que sont la gravité de la sanction et l'expression « négligence grossière » que, dans sa sagesse, le leader du gouvernement a décidé de faire figurer dans les motions à l'étude.

I think that might produce difficulty, whereas a fresh set of eyes, as is anticipated in your seatmate Senator Cowan's main amendment, I would argue is a much better way to deal with the new issues around the depth of sanction and the term " gross negligence" that the Leader of the Government in his wisdom chose to include in the motions before us now.


Je vais donner la parole à M. Fontana mais, pour essayer de limiter un peu la durée de ce débat, si je comprends bien ce que vous avez dit jusqu'à présent, monsieur Collenette, au sujet d'un service ferroviaire plus rapide, vous et vos collègues avez décidé, dans votre sagesse, que vous ne voulez pas engager un gouvernement futur à faire la dépense énorme de 3 milliards ou 4 milliards. L'hon. David Collenette: Pour VIAFast, mais nous tenons à un service plus rapide de transport ferroviaire des passagers.

I am just going to call on Mr. Fontana, but to try to bring this argument into some succinctness, if I understand what you've said so far, Mr. Collenette, concerning a higher-speed rail system, you and your colleagues, in your wisdom, have made the determination that you don't want to commit a future government to the huge expense of $3 billion to $4 billion— Hon. David Collenette: For VIAFast.


Si donc le comité, dans sa sagesse, décide d'indemniser les anciens combattants de la marine marchande pour le fait qu'ils n'aient pas eu accès aux programmes d'après-guerre, il nous faudra de toute évidence et en toute bonne foi, indemniser ceux qui n'ont pas eu l'occasion—les autres anciens combattants qui ne se sont pas prévalus de ces programmes. J'aimerais avoir votre opinion là-dessus.

I'd just like your comment on that. If this committee in its wisdom decides to compensate the merchant navy veterans for their lack of access to post-war programs, we obviously will have to compensate, in all good faith, the people who didn't get a chance—other veterans who didn't take advantage of this program.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais savoir pourquoi vous avez décidé, dans votre grande sagesse, de confier tout ce qui touche à l'éthique à la Chambre et au Sénat à un seul commissaire quand, comme vous l'a expliqué le sénateur Cools, nous constituons en fait deux groupes distincts.

I would like to know why, in your wisdom, you decided that the House and the Senate should be thrown together under one ethics commissioner when, as was already explained by Senator Cools, there are three distinct groups within that area.




Anderen hebben gezocht naar : votre sagesse décider     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre sagesse décider ->

Date index: 2022-05-01
w