Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre résolution laisse supposer " (Frans → Engels) :

Je suppose que c'est l'opinion de l'auteur, et pas nécessairement la vôtre. Néanmoins, on laisse sous-entendre que, si nous participions davantage à la résolution des conflits militaires, cela encouragerait les futurs partenaires commerciaux asiatiques à faire preuve d'une plus grande ouverture.

I respect that this is the author's opinion, not necessarily yours; nevertheless, the suggestion is there that, if we had a more engaged presence at the military-conflict-resolving level, that indeed could elicit more good will from the potential Asian partners in business.


Par tête d'habitant, cela ne laisse-il pas supposer alors, que le Canada ne verse pas suffisamment d'argent à votre organisme pour lui permettre de bien faire son travail, c'est-à-dire protéger avant tout l'intérêt public plutôt que les intérêts des personnes qui représentent GCR internationalement et de toute évidence plus localement ici?

On a per capita basis, would it not suggest, then, that Canada is lacking in funding your agency so that it can do its job in terms of ensuring that above all the public interest is protected, as opposed to the interests of the odd individuals who represent GCR internationally and obviously more locally here at home?


On suppose que vous n'avez pas laissé passer le projet de loi C-4 sans avoir consulté tous les gens de votre ministère et fait les vérifications d'usage.

I doubt that you let Bill C-4 through without having consulted all the people in your department and done all the usual checks.


Au sujet des points 2 et 5 (d), votre résolution laisse supposer que nous n’avons pas encore pris les mesures nécessaires afin d’éviter d’éventuels conflits d’intérêts.

With regard to points 2 and 5 (d), your resolution suggests that we have not yet taken the necessary steps to avoid potential conflicts of interest.


Avec cet objectif en vue, votre rapporteure, dans son projet de résolution sur le cadre budgétaire et les priorités pour 2009 - qui doit être examiné et voté en plénière en même temps que la résolution sur la stratégie politique annuelle (SPA) des groupes politiques - insiste tout d'abord sur le cadre général du budget 2009 et examine avec attention la programmation financière de la Commission et la reprogrammation que le document de la Commission sur la SPA laisse déjà part ...[+++]

With a view to this goal, your rapporteur, in her draft Resolution on the Budgetary Framework and Priorities for 2009 to be discussed and voted in plenary in parallel with the APS resolution of the political groups, first concentrates on the general framework for the 2009 budget, having a close look at the Commission's financial programming and the re-programming already partly visible in the Commission's APS document.


Votre résolution laisse entendre que la politique de cohésion sera renforcée par une coopération plus étroite entre les opérations cofinancées du FEDER et les autres politiques communautaires.

Your resolution suggested that cohesion policy will be strengthened by better cooperation between ERDF co-financed operations and other Community policies.


Si le fait de parler de partage des responsabilités parentales—à votre avis ou selon l'avis du ministère de la Justice, qui a rédigé le projet de loi—pose problème puisqu'il laisse supposer un partage égal des responsabilités par les parents, pourquoi ne pas tout simplement définir ce terme et préciser qu'il n'a pas ce sens-là?

If the problem with the terminology of shared parenting as you see it or as the Department of Justice, which drafted the bill, sees it is that somehow it implies 50-50 time-sharing of the children by parents, then why not define it and say it doesn't mean that?


Il est certain que, en supposant qu’une résolution existe, ils pourraient recourir aux tribunaux, mais je pense que, dans la majeure partie des pays de l’Union européenne - pour le moins, Monsieur le Commissaire, dans votre pays et dans le mien - la prolongation indéfinie des procédures mènerait à la faillite des distributeurs.

It is true that, in the event of a resolution, they could go to tribunals, but I believe that, in the majority of EU countries – at least, Commissioner, in yours and in mine – the indefinite extension of cases would lead to the bankruptcy of distributors.


Permettez-moi, Monsieur le Président, de souligner, en fait d'aides d'État, que contrairement à ce que laisse entendre le paragraphe 2 de votre projet de résolution, la Commission a effectivement déjà entamé des procédures contre les aides d'État ayant pris la forme de facilités fiscales et, le 11 juillet, leur nombre s'élevait à quinze.

Allow me, Mr President, to highlight the fact that, in relation to State aid and contrary to what paragraph 2 of your motion for a resolution would suggest, the Commission has effectively already instigated proceedings against State aid in the form of tax facilities and, on 11 July, the number of them had risen to 15.


M. Zelder: Je reconnais ce que votre expérience vous laisse supposer et ce que l'intuition laisse supposer à de nombreux Canadiens, mais ce que j'essaie de faire comprendre avant tout, c'est qu'en fait cette intuition est en majeure partie trompeuse.

Mr. Zelder: I appreciate what your experience suggests and what intuition suggests to many Canadians, but what I am trying to convey most urgently is that, in fact, that intuition is largely misleading.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre résolution laisse supposer ->

Date index: 2021-10-01
w