Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre réponse précédente " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous nous en remettons à votre sagesse pour la formulation des termes de la réponse

I leave the wording of the reply to the Court's discretion
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans votre réponse précédente, vous avez dit que le total recouvré était de 9 millions de dollars, et le document indique seulement :

In the previous answer, you said that the total collected was $9 million, and it only says:


Le sénateur Frum : Je ne fais qu'interpréter, mais d'après votre réponse précédente à la question du sénateur Gerstein, je me demande si les fabricants de médicaments génériques, afin de s'acquitter de leur mandat humanitaire, préfèrent se servir de vous en vous donnant des produits plutôt que passer par un processus d'appel d'offres ou de marché.

Senator Frum: I am speculating here but listening to your prior answer to Senator Gerstein, I am wondering if the generics, in order to satisfy their humanitarian mandate, prefer to use you and donate product rather than going through a bidding or market process.


Comme vous l'avez dit dans votre réponse précédente, il s'agit d'une décision politique.

It comes back to what you said in the previous answer: it's a political decision.


Je dirais deux choses. Premièrement, pour reprendre ma réponse précédente, sauf votre respect, je suis d'avis que les modifications proposées ne concernent pas les droits ancestraux ou issus de traités.

First, to go back to my previous answer, with all due respect I suggest that these amendments are not touching upon aboriginal or treaty rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me permets de vous renvoyer à ma réponse précédente car votre question vise en effet à déterminer le mode de financement des aides nécessaires pour l'Europe du Sud-Est, lesquelles n'étaient pas encore reprises dans la planification financière adoptée l'année dernière.

I would refer the honourable Member to my previous answer, since his question also seeks to ascertain how the requisite aid for South-Eastern Europe, which did not figure in the financial plans adopted last year, is to be financed.


- (ES) Tout d'abord, je voudrais vous remercier pour votre réponse à l'intervention précédente sur ce même sujet.

– (ES) I would firstly like to thank you for your answer to the previous question on this same subject.


- (DE) Madame la Présidente, je sais que nous avons à traiter de choses plus importantes aujourd'hui mais je voudrais tout de même attirer votre attention sur le fait que j'avais émis, le 6 septembre dernier, des observations par rapport au procès-verbal de la séance précédente et demandé qu'on saisisse la commission en charge des questions réglementaires du résultat d'un vote modifié ultérieurement afin que ladite commission s'attelle à la clarification de ce cas particulier mais aussi, plus généralement, de cette question. J'ai soul ...[+++]

– (DE) Madam President, although I know that we have more important things to do today, I would like to draw your attention to the fact that, on 6 September, I raised objections to the Minutes of the previous day and also asked – with a view to having these issues in general clarified, and not just this particular instance – that the committee responsible for dealing with agenda questions be asked to look into the matter of a vote result being retrospectively altered.


Y a-t-il une quelconque marge de manœuvre ou la position de la Commission est-elle ferme et définitive, pour reprendre votre réponse précédente ?

Is there any room for manoeuvre or is that the absolutely determined and settled position of the Commission as you said in your earlier answer?


Je suis certain que vous, votre équipe, présentez les meilleures conditions pour mener à bien ce travail – je me permets de le souligner à cause de l'équilibre dont fait montre votre équipe. vous avez été désigné pour assumer la présidence de la Commission européenne pour avoir démontré votre capacité à gouverner l'Italie avec sagesse et compétence, pour votre expérience professionnelle, internationalement reconnue, et parce que vous représentez une réponse de confiance et de force à la crise qui a ébranlé la ...[+++]

I am sure that you and your team – and I would like to draw attention to the balance achieved in your team – are starting off in the most favourable conditions for the successful completion of this operation. You have been appointed President of the European Commission because of the ability you displayed in governing Italy wisely and competently, because of your professional experience, which is internationally acknowledged, and because you represent a trustworthy, powerful response to the crisis which afflicted the previous Commission.


Le sénateur Nolin : Votre réponse précédente m'a donné l'impression que vous connaissiez probablement la réponse.

Senator Nolin: Your earlier answer gave me the impression that you probably had the answer.




Anderen hebben gezocht naar : votre réponse précédente     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre réponse précédente ->

Date index: 2023-04-17
w